Шрифт:
Они прекрасно подходили друг другу, благородный герцог и холеный конь-чемпион, с удивлением подумал Роберт, хотя обычно всегда спокойное лицо его брата омрачала сегодня какая-то тень.
– Я совершенно не в силах понять свою жену.
– Женщина сбила тебя с толку? – Роберт не сумел удержаться от смеха. – Какая новость!
Колтон одарил его ледяным взглядом:
– От твоего смеха мало толку.
– Так тебе нужна помощь?
После недолгого раздумья Колтон уклончиво ответил:
– Возможно. Она ведет себя эксцентрично.
В это чудесное осеннее утро в парке было довольно много гуляющих, братья то и дело раскланивались со знакомыми, и им пришлось отложить разговор, пока они вновь не оказались одни на тропе. Над ними сияло чистое голубое небо с редкими прозрачными облачками.
Роберт мягко заметил:
– На прошлой неделе во время завтрака у бабушки Брианна вела себя вполне нормально. Я не заметил ничего эксцентричного, однако мы ведь видимся не каждый день.
Верно. У Роберта был собственный дом в городе, поскольку он отказался жить в огромном семейном особняке в Мейфэре. Он не был герцогом, не был даже вторым по линии наследования – привилегия принадлежала его старшему брату Дэмиену, – и Роберт предпочитал жить, как ему заблагорассудится.
Наступило напряженное молчание. Колтон так сильно натянул поводья, что Тебес вскинул голову. Словно извиняясь, он похлопал лошадь по шее.
– Со стороны это незаметно, но, поверь мне, я вижу разницу.
Его старший брат редко бывал так расстроен. Роберту стало любопытно. Он оглянулся через плечо и наморщил лоб:
– Тебе придется все объяснить, Колт.
– Да я и сам этого, черт возьми, не понимаю!
Раздражение в его голосе сбивало с толку сильнее просьбы совершить утреннюю верховую прогулку. Роберт терпеливо ждал, лошади медленно шагали по извилистым дорожкам среди травы и деревьев. Утро выдалось необычайно теплым и спокойным.
– Прошлой ночью она… скажем, это было неожиданно.
Весьма исчерпывающее объяснение, зато теперь Роберт имел слабое представление, о чем собирается или не собирается поведать Колтон, поскольку на лице его обычно невозмутимого брата появился легкий румянец.
– Ты имеешь в виду – в постели? – без обиняков спросил Роберт.
Колтон бросил на него быстрый взгляд и коротко кивнул.
– А это «неожиданно» было хорошо или плохо?- В конце концов, это Колтон прислал ему приглашение на прогулку, и именно он искал сейчас совета. Если Роберту ради этого пришлось отказаться от утреннего сна, им нужно начать разговор, а не ходить вокруг да около.
– Хорошо, – ответил Колтон, но тут же поправился: – Честно говоря, очень хорошо.
– Меня не интересуют интимные подробности вашего брака, Колт, но ты первый об этом заговорил.
– Знаю. – Герцог Ролтвен был явно не в духе. – Прости, – примирительно добавил он. – Одно дело обсуждать женщин вообще, и совсем другое – говорить о моей жене.
Роберт промолчал. Ему не приходилось сталкиваться с подобной ситуацией.
– Это останется между нами.
– Конечно. – Колтон вообще был скрытным человеком, и тем более интересный оборот приобретал их разговор.
Колтон устремил взгляд на деревья, словно ничего более захватывающего в мире не было.
– Черт возьми, не знаю, как сказать! Она сделала такое, чего никогда не делала раньше.
– Непонятно, – пробормотал Роберт. – Приказала подать чай после всего? Раздевалась, напевая? Совершенно голая танцевала у окна? Предложила служанке присоединиться? Выражайся точнее. Недоговоренность – для дам, сплетничающих за бокалом хереса. Я не умею читать мысли.
– Ладно, ладно, – проворчал Колтон. – Брианна взяла у меня в рот. И, кроме того, у нее это получилось просто прекрасно.
В голове Роберта мелькнула мысль, что его брату несказанно повезло, но он решил благоразумно промолчать и осторожно спросил:
– И ты был против?
– Боже мой, конечно, нет. – Колтон нервно рассмеялся, и в его голубых глазах промелькнуло беспокойство. – Просто не могу понять, где она об этом узнала.
– Не от тебя?
– Нет, она же леди. Я бы никогда не попросил ее о подобном.
Занимался рассвет. Удобно расположившись в седле, Роберт едва сдерживал смех.