Вход/Регистрация
Граф-пират
вернуться

Лонг Джулия Энн

Шрифт:

Вайолет растерянно смотрела на розовые цветы и фарфор. Он казался реликвией из далекого мира, ее мира. Она не была дома чуть меньше двух недель, якобы отправившись на праздник к лорду и леди Перегрин.

Время, проведенное с графом, совсем не походило на праздник.

Вайолет бросила в чашку четыре кусочка сахара — наконец-то она могла себе это позволить.

Сахар медленно, очень по-английски растворился.

Она заметила, что граф не назвал свой новый титул. Несомненно, он преследовал какую-то цель, представился просто капитаном Флинтом. Скорее всего, он решил, что мистер Литлмонт будет чувствовать себя раскованнее в обществе капитана, нежели человека, знакомого с королем Англии.

— Насколько я понял, вы торговец. Возможно, вы хотите вложить свой капитал, капитан Флинт? с надеждой осведомился мистер Литлмонт. — Если да, то, похоже, вы любите риск, и я не стану скрывать, что еще примерно год назад дела в нашей компании шли совсем не плохо, но потом нас стали преследовать неудачи. Пираты опустошили нашу казну. Капитаны больше не хотят сотрудничать с нами. Возможно, ваша смелость вдохновит других.

Граф откашлялся.

— Да, но мистер Мазгроув из Бреста и месье Фонтен из Гавра предложили переговорить с вами о работе и возможностях вложения капитала, и я полностью им доверяю.

— …как доверял и капитан Морхарт, — невинно заметила Вайолет. — Правда, капитан Флинт?

Судя по тому, как напряглась его спина, как дрогнули пальцы, обхватившие чашку, замечание Вайолет рассердило его. В руке Флинта чашка выглядела необычайно маленькой. Он мог бы с легкостью раздавить ее.

Вайолет должна была это сказать. Она не желала замалчивать тот факт, что его бесценный капитан Морхарт мог оказаться в числе вкладчиков, которых они начали подозревать в неслыханных преступлениях: в перевозке рабов. Ради себя и Лайона Вайолет должна была верить, что ее братом двигало нечто большее, чем просто жажда наживы и разрушения.

Литлмонт ничего не заметил и просиял.

— Конечно, и капитан Морхарт тоже. Он был прекрасным человеком.

Кровь медленно отлила от лица графа. Он опустил глаза и сидел совершенно неподвижно, смирившись с нанесенным ударом.

«Боже, мне так жаль, Флинт».

Но Вайолет была права.

В ее душе начала зарождаться надежда, на которую она не имела права, — надежда, связанная не с Лайоном, а уже с графом.

Граф снова взглянул на ничего не подозревающего Литлмонта, необычайно быстро взяв себя в руки, к восхищению Вайолет. Он привык к ударам судьбы.

— Меня предупреждали о рисках, связанных с вложением капитала, — спокойно продолжил он, — но я уверен в успехе, поскольку доходы обещают быть колоссальными. А ради этого я готов почти на все.

Двое мужчин дружески рассмеялись. Вайолет бросила на графа изумленный взгляд. «Он даже лучший актер, чем я». Но ведь он годами играл роль джентльмена, на самом деле никогда не чувствуя себя таковым.

Вайолет поднесла чашку к губам и сделала глоток.

— И конечно, я привык рисковать, — с самодовольным видом продолжал говорить граф. — Однако немало ваших кораблей было потоплено. Кажется, они упоминали «Каридад», «Стойкий»…

Граф принялся загибать пальцы на руке и сделал паузу.

Проверка. Самое время выудить сведения у мистера Литлмонта.

Рука Вайолет с чашкой застыла на полпути. Она затаила дыхание.

— «Марию Луизу», «Темперанс» и «Океан», — мрачно подтвердил мистер Литлмонт. — Все это были наши корабли. Боюсь, скоро мы разоримся. А ведь все начиналось так хорошо. Сейчас у нас осталось только два судна. «Просперар» отправляется на этой неделе в Кадис, а «Серая чайка» идет в Кале.

— Поэтому капитан Морхарт, упокой Господь его душу, считал меня подходящим для этого дела, — торжественно объявил Флинт. — Если кто-то и может защитить судно от пиратов и пресечь все их попытки напасть, то это я и моя команда.

— Вы надеялись повести судно для прибрежной торговли или большегрузный корабль, сэр? Кажется, последние больше вам подходят, а оплата значительно выше. Это же касается и разделения доходов, насколько я понимаю.

Вайолет заметила замешательство графа.

— Вы задали интересный вопрос, мистер Литлмонт. Я не совсем уверен. Это будет зависеть от характера путешествия. Большегрузные корабли направлялись в…

Сердце Вайолет забилось быстрее. Она не смела взглянуть на Литлмонта и пристально изучала цветочный узор на чайнике.

— Большегрузные корабли возвращаются из Америки, сэр, но мне ничего не известно обо всех остановках во время пути. Я полагаю, они заходят на острова Вест-Индии. Суда для прибрежной торговли закупают на более крупных кораблях товары для перевозки, но о характере этих грузов, сэр, мне тоже ничего не известно. Доходы от продажи переходят в руки мистера Мазгроува, а потом в нашу компанию, мы же, в свою очередь, просто тратим их и вкладываем куда нам посоветуют. Обо всем этом вам надо поговорить с мистером Мазгроувом. Но сейчас у нас всего один корабль, да и тот в море. Кот лишил нас всех судов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: