Шрифт:
«Слышу, — подумал Рю, не останавливаясь и не оглядываясь. — Слышу и знаю: вам бы только человека напугать и деньги у него выманить. Любую чушь готовы предсказать, лишь бы звучало пострашнее. Опасности есть всегда и везде. Нужно только быть к ним готовым, и тогда ничего страшного не случится».
Подбадривая себя таким образом, Рю резво зашагал дальше. Внезапно он вспомнил о том, что так и не записался на курсы итальянского языка, хотя давно об этом мечтал. Все как-то не находилось времени.
«Сегодня же позвоню и запишусь, — сказал себе Рю. — И впредь ничего не буду откладывать на потом. Нужно жить так, как будто через полгода будет конец света, и ничего никогда не откладывать на потом. Это самое мудрое правило на земле».
Мысль о том, что после ланча он позвонит и запишется на курсы итальянского языка, взбодрила Рю еще больше. Человеку всегда приятней и легче живется на земле, если он знает, что его ждет через час или через день. Главное — наметить планы и постараться их выполнить, и тогда для уныния просто не останется времени.
Так говорил себе Рю, получив «черное благословение» от цыганки и шагая по мосту навстречу своей судьбе.
Тем временем человек, внимательно наблюдающий за Рю, приоткрыл большой потрепанный чемодан, стоявший рядом с ним, и вынул из него игрушечную собаку — белую длинношерстную болонку.
Собаку он посадил у своих ног, а чемодан закрыл. Белоснежный песик был изготовлен так мастерски, что его легко можно было спутать с настоящей болонкой.
В руке у странного человека был зажат какой-то предмет. Он торопливо спрятал руку, сжимающую этот предмет, в карман пальто и продолжил наблюдение. Сперва он для чего-то посмотрел вниз, на переплетение рельсов под мостом, затем окинул оценивающим взглядом перила моста, после чего последовательно перевел взгляд на людей, шагающих по мосту, и на проезжающие мимо машины.
Человек что-то быстро прикинул в голове и одобрительно кивнул своим мыслям. Затем перевел взгляд на Рю. Японец как раз взошел на мост и неторопливо приближался. Между Рю и наблюдающим за ним человеком теперь было метров двадцать и несколько прохожих. Наблюдатель усмехнулся и снова перевел взгляд на рельсы, чтобы случайно не встретиться с Рю глазами.
Рю шел по мосту, внимательно поглядывая вперед и по сторонам, готовый в любой момент отразить возможную опасность. Навстречу ему шагали несколько человек — пара молодых людей, похожих на студентов, одна пенсионерка и молодая женщина с растерянным лицом провинциалки. Рю скользнул взглядом по их лицам и слегка успокоился. По крайней мере на мосту ему опасаться нечего.
Поодаль, возле железных перил, стоял дряхлый старик в заношенной шерстяной шапке. Его шея была замотана стареньким и грубым шерстяным шарфом. В руке старика дымилась папироса.
При виде старика-бомжа жалостливое сердце Рю дрогнуло. Он сунул свободную руку в карман пальто, надеясь найти для старика какую-нибудь мелочь. Нащупав горстку мелочи, Рю вынул руку из кармана. До старика оставалось несколько метров, и Рю поискал глазами что-нибудь похожее на кружку или банку, которые обычно стоят у ног уличных попрошаек. Но вместо этого он увидел маленькую лохматую собачку. Собачка смирно сидела у ног хозяина, прижавшись боком к его брючине, и Рю улыбнулся. Верность всегда вызывала у него уважение.
Подходя к старому бомжу, Рю вгляделся в лицо старика. И тут лицо Рю вытянулось от изумления, а уже секунду спустя вновь помрачнело. Глаза японца сверкнули решимостью.
Рю выхватил из кармана кинжал и двинулся на старика.
В то же мгновение старик выхватил из кармана заношенного пальто небольшой предмет, похожий на пульт дистанционного управления. Он нажал пальцем на кнопку — собачка, до этого смирно и молча сидевшая у его ног, вдруг громко залаяла и быстро ринулась вперед — прямо под колеса проезжающей мимо машины.
Напичканная электроникой болонка, совсем как живая, с заливистым лаем понеслась наперерез машинам.
Раздался скрежет тормозов и вой сигналов. Прохожие повернули головы на какофонию звуков и с изумлением уставились на мчавшуюся по проезжей части белую собачку.
В этот миг Рю поравнялся со стариком. Он занес руку с кинжалом для удара, но старик вдруг выказал чудеса ловкости. Ударом ноги он сшиб молодого японца с ног, а когда тот упал, со скоростью распрямившейся пружины метнул руку к его горлу.
Падая, Рю не выпустил кинжала и, когда рука старика оказалась у его лица, успел полоснуть по протянутой ладони лезвием.
Старик, сжав пальцы, чтоб не уронить ни капли крови, перехватил Рю другой рукой и навалился на него. Раздался хруст ломающихся позвонков. Старик разжал хватку, подхватил Рю и одним движением перевалил его тело через железные перила моста.
Тело Рю полетело вниз, прямо на сплетение рельсов.
Старик перевесился через перила и посмотрел на распластанного внизу Рю. Затем поднял с асфальта кинжал и сунул его в карман пальто. Вся схватка заняла несколько секунд.