Вход/Регистрация
Перехват
вернуться

Орлов Алекс

Шрифт:

– Вот кто тебя за язык тянул, Стентон, приглашать на обед неуравновешенных пилотов?

– Я подумал, что будет два греевода, а это комплект. А комплект – к удаче в бою.

– Точно?

– Точно, – ответил Шойбле, выходя из-за угла палатки со свертком под мышкой.

– А вот и граф! – всплеснул руками Хирш. – Ну садитесь, ваше сиятельство, вот на этот ящик, он совсем новый – только для гостей.

– Большое спасибо, дорогие хозяева, – поблагодарил Шойбле, пробираясь к ящику. – А это вам…

– А что это? – спросил Хирш, принимая сверток.

– Гороховое пюре с копченой свининой…

– Ну и на хрена ты его притащил, мы же питаемся с одного штабеля? – и лейтенант кивнул на сложенные вдоль стены ящики.

– Знаю, что из штабеля, но с пустыми руками в гости идти было как-то неприлично.

– Давайте уже поедим, господа графы! – потребовал Джек, садясь на старый ящик. – Разведчики вон уже шашлык из конины мастрячат, а мы всё консервы разложить не можем.

– Не гневайтесь, мой господин, вам, как всегда, – лучший кусок! – с театральными интонациями произнес Хирш и, перегнувшись через стол, вывалил из банки верхний, самый соленый и напичканный специями, кусок горохового пюре.

– Петер, ты любишь посолонее? – спросил Джек и, не дожидаясь ответа, поменял тарелки.

– Он же гость! – возмутился Хирш.

– Нет-нет, я люблю посолонее!.. – признался Шойбле, придерживая тарелку. – Ложку дадите?

Ложку ему дали, и вскоре от первого блюда ничего не осталось.

– Тефтельки? – еще не прожевав, предложил Хирш.

– Я бы еще горошка рубанул, – признался Шойбле.

– И я, – кивнул Джек, подчищая тарелку. – Только боюсь, нам этот горох потом не даст спать.

– Палатку вспучит? – засмеялся Шойбле. – Но мне бояться нечего, я теперь в одиночке живу. Скучно, конечно, но есть определенные выгоды.

– Палатку не вспучит… – авторитетно заявил Хирш, приближая к глазам банку с наклеенной этикеткой. – Тут написано, что газов блюдо не вызывает, поскольку произведено из ферментированного гороха.

– Тогда добавку! – хлопнул по столу Шойбле.

– Буйный у нас гость, – покачал головой Хирш, доставая из пакета гостевую банку.

– Прошу прощения, – извинился сержант.

– Активизирую! – объявил Хирш, выдергивая пластиковую чеку.

Пока раскладывали по второй порции, у разведчиков вернулись с футбола основные силы. Громко галдя, бойцы стали рассаживаться вокруг подаренного Хиршем очага, на котором дежурный приготовил конину на шампурах.

– Этим ребятам после их службы здешняя война – как каникулы, – заметил Шойбле.

– Да уж, мы много чего повидали, но у них там был и вовсе не мед, – согласился Хирш. – Видели, как он на Крафта смотрел? Я имею в виду Карно.

– Как на привидение, – сказал Джек. – Я даже обреза его не испугался, а вот взгляд… Ужас просто.

– Ладно, закрываем тему! – скомандовал Хирш. – Вылизываем тарелки – получаем тефтельки!..

– Я люблю в белом соусе, а у вас какие? – спросил Шойбле.

– Ты здесь гость, поэтому просто жри, что дают, – посоветовал Хирш.

– Благодарю, сэр. Тонкий намек понял.

44

Когда обед перешел в заключительную фазу и подали десерт, из-за угла палатки показался капитан Лефлер.

– Стентон, ты уже поел?

– Практически, сэр, – ответил Джек, поднимаясь.

– Выйди на пару слов…

Джек и Хирш обменялись недоуменными взглядами, затем капрал хлопнул гостя по плечу и вышел за палатку, где ждал Лефлер.

– Пройдемся, – предложил капитан, направляясь к воротам.

– Как скажете, – согласился Джек, закладывая руки за спину и приноравливаясь к шагу начальника.

Где-то сзади на колченогом стульчике все так же сидел Крафт, слева в углу – дымили жаровней разведчики, а у выхода по правую стену стояли два «грея» и «таргар».

Роботы здесь ночевали в последний раз и с завтрашнего дня должны были отправиться в техпарк.

– Стентон, ты часом не шпион? – неожиданно спросил Лефлер.

Джек вздохнул и ответил:

– Я знал, сэр, что вы догадаетесь.

– Не нужно идиотничать, дело-то серьезное.

– А что, я дал какой-то повод?

– Ты нападал на Крафта, ты угрожал его жизни…

– Сэр, при всем уважении, это смешно, Крафт дырявит людей голыми руками – с одного удара.

– Кто тебе сказал? – резко остановился Лефлер.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: