Шрифт:
— Пошли! — приказал Маркус.
Настала очередь собаки. Как только Берни отцепила поводок, Мак бросился в туннель и исчез. Маркус побежал за ним. Проход был слишком узким, чтобы бежать; пол оказался неровным, и Берни несколько раз споткнулась. Бэрд, схватив ее за пояс, не дал ей упасть. Свет становился ярче; она каждую секунду ожидала услышать лай и выстрелы, бросала взгляд на автомат, чтобы проверить, горит ли индикатор готовности бензопилы; внезапно она разглядела в конце туннеля нечто вроде ярко освещенной комнаты. На светлом фоне вырисовывался силуэт Маркуса.
— Без резких движений, — сказал он.
Бэрд снова протиснулся мимо Берни и заглянул через плечо Маркуса.
— Ха, да здесь хватит, чтобы весь остров разнести. Осторожно, вдруг тут ловушки? Берни, под ноги смотри…
С первого взгляда можно было подумать, будто помещение создано искусственно, но это была природная пещера, пустота, оставленная потоком лавы. Наверху виднелось отверстие, похожее на дымоход. Пещера была завалена старыми канистрами из-под топлива, какими-то ржавыми контейнерами. Берни не сразу осознала, что перед ней место, где бродяги изготавливают взрывчатку или, по крайней мере, хранят сырье.
— Они не могли далеко уйти. — Маркус наклонился и осторожно пошарил на полу. — Зола еще теплая.
— А где Мак? — спросила Берни.
Маркус указал дальше, в сторону лавового туннеля. Бэрд начал исследовать пещеру, расхаживая вокруг контейнеров с таким видом, будто он неуязвим.
— Проводов пока не видно, — заявил он. — Но это ничего не значит, — возможно, через пять минут мы все превратимся в жаркое.
Элемента неожиданности они лишились, но кое-чего достигли: хотя бы эта взрывчатка больше не будет использоваться против КОГ. Однако Мак еще шел по следу. Берни побежала за собакой; внезапно она ощутила боль во всем теле от многочисленных ушибов и растяжений, и ей хотелось стонать и кряхтеть каждый раз, когда она наклонялась, чтобы не удариться головой о выступ скалы. Маркус шел за ней.
— Эй, вы куда? Оставляете меня сторожить взрывчатку? — окликнул их Бэрд.
— Пошли с нами, — велел Маркус. — Когда заработает рация, доложи в Центр.
— Вы не слышите «Ворон»?
Берни уже ничего не слышала, кроме своего прерывистого дыхания. Соротки нашел их. Черт, если он сейчас завис над ними, а эти гады спасаются бегством… а может, они уже давно ушли и сейчас сидят в какой-нибудь другой норе. Похоже, у этого лабиринта имеется второй выход. Мак исчез.
Сейчас в коридоре стало совершенно темно — дорогу Берни освещали только индикаторы ее автомата. На какой-то кошмарный миг она испугалась, что если они сейчас заползут в тупик, то никогда не смогут выбраться наружу. Почему-то во время боев с червями это никогда не приходило ей в голову. Страх не подчиняется логике.
«Андерсен погиб».
Она то забывала об этом, то снова вспоминала — когда отвлекалась от мыслей о своем задании.
«Ублюдки!»
Внезапно пол коридора пошел круто вверх и превратился в каменистый склон. Впереди замаячил свет, становившийся ярче с каждым мгновением.
— Чертовски неудобный запасный выход, — пробормотал Бэрд. Голос его даже не породил эхо. — А вам не приходит в голову, что у этих гадов был и другой ход к парадной двери?
— Доверься псу, — тяжело дыша, выговорила Берни. Она ясно слышала стрекот вертолета. Боже, силы у нее уже практически подошли к концу. — Это самые свежие следы, и запах, должно быть, очень сильный.
Маркус проворчал:
— Слушайте, у нас есть связь. Соротки, как слышите меня?
Им ответил Митчелл:
— Слышим прекрасно. Но не видим, только собаку.
— Мы еще в туннеле. Вызывайте саперов, мы обнаружили склад взрывчатки. Вы можете где-нибудь сесть?
— У подножия холма есть лужайка. Сяду рядом с вашим песиком. Конец связи.
Берни выкарабкалась на свет божий и оказалась среди густых кустов высотой ей по пояс; колючки немедленно впились в ее штаны. У бродяг брони не было, так что, выбираясь отсюда, они должны были неизбежно расцарапать руки-ноги, оставляя на ветках капли крови и клочки кожи, которые и обнаружил Мак. Неудивительно, что он был возбужден до предела.
— Соротки, собака идет по следу. — Маркус пробирался через кусты, прижимая палец к уху. «Ворон» сел среди высокой травы у подножия холма. — Мы пойдем дальше, сузим зону поисков, потом вы полетите. — Он поднял взгляд на Берни, словно стараясь предугадать ее реакцию. — Будьте готовы в случае необходимости забрать Матаки. Ей уже несколько часов назад следовало быть в лазарете.
Мак подбежал к хозяйке, и она схватила его за ошейник.
«Если я сейчас сяду, то уже не встану».