Шрифт:
— Где Веррик? — спросила Элеонора. — Пеллиг никогда не должен удаляться от него.
Мур побагровел еще больше.
— Как смешно! Кто…
— Вы слишком много выпили. — Элеонора посмотрела по сторонам. — Ох уж этот Риз! Он наверняка до сих пор где — нибудь спорит.
Бентли смотрел на Пеллига, как загипнотизированный. В Кейте было что — то отталкивающее — существо бесполое, расплывшееся, гермафродитное. Пеллиг не имел даже стакана в руках — он не имел ничего.
— Вы не пьете? — спросил его Бентли.
Пеллиг покачал головой.
— А почему бы и нет? Возьмите стаканчик Метанового бриза. — Бентли неловко обернулся к подносу предлагаемому проходившим мимо роботом Мак — Милланом.
Несколько стаканов упали и разбились. Робот остановился, все убрал и вытер.
— Держите. — Бентли всунул стакан в руку Пеллига. — Пейте, ешьте, развлекайтесь. Завтра кто — то умрет, но это будете, безусловно, не вы.
— Хватит, — прошептала ему на ухо Элеонора.
— Пеллиг, — продолжал Бентли, — как вы чувствуете себя в шкуре профессионального убийцы? Все — таки вы не похожи на убийцу. Вы не похожи ни на что, даже на человека.
Вокруг них начали собираться люди.
Элеонора тянула Бентли за рукав.
— Ради бога, Тэд! Веррик идет.
— Оставь меня. Это мой рукав. Это почти все, что у меня осталось. — Он снова впился глазами в пустое лицо Пеллига. Все в его мозгу бурлило, нос и горло мучительно болели. — Пеллиг, что заставляет вас убивать человека, которого вы никогда не видели, человека, который вам ничего не сделал, несчастного, невинного человека, волею случая оказавшегося на пути сильных мира сего? Временное препятствие…
— Что вы хотите этим сказать? — процедил сквозь зубы Мур. — Что вас не устраивает в Пеллиге? — Он усмехнулся. — Пеллиг мой товарищ.
Расталкивая людей, появился Веррик.
— Мур, уведите его отсюда. Я вам говорил подняться. — Он указал последним присутствующим на дверь. — Вечер окончен. Возвращайтесь домой. Когда вы мне будете нужны, я с вами свяжусь.
Люди поспешили к выходу. Несколько роботов обслуживали раздевалку. Несколько маленьких группок задержались, с интересом разглядывая Веррика и Пеллига.
— Пойдем наверх, — сказал Веррик. Он подтолкнул Пеллига. — Бог знает, как уже поздно! — Сгорбившись, он начал подниматься по широкой лестнице, повернув в сторону взлохмаченную голову. — Все — таки мы сегодня славно поработали. Я иду спать.
С трудом держась на ногах, Бентли громко крикнул ему вдогонку.
— Послушайте Веррик! Мне в голову пришла мысль.
А почему бы вам самому не убить Картрайта? Исключите посредника. Это ведь будет более научно.
Не оборачиваясь и даже не замедлив шагов, Веррик неожиданно разразился смехом.
— Я с вами поговорю завтра. Возвращайтесь к себе и ложитесь спать.
— Нет, — упрямо возразил Бентли — Я здесь, чтобы выяснить, какова ваша стратегия и я не уйду отсюда, пока не узнаю этого.
На первой лестничной площадке Веррик остановился и обернулся.
— Что? — спросил он.
По его тону, как и по его взгляду ничего нельзя было понять.
— Вы меня прекрасно поняли.
Бентли показалось, что все вокруг него заметалось и он закрыл глаза. Когда он открыл их, Веррик уже исчез и Элеонора тянула его за руку.
— Глупец, — резко сказала она ему. — Что это на тебя нашло.
— Он ненормальный, — нетвердым голосом сказал Мур. — Он увлек за собой Пеллига. Уведите его отсюда Элеонора, иначе он начнет здесь пожирать ковры.
Бентли растерялся. Он открыл было рот, но не произнес ни звука.
— Он ушел, — наконец вымолвил он. — Они все ушли: Веррик, Мур и этот восковой паяц.
Элеонора втолкнула его в комнату и закрыла за собой дверь. Она закурила сигарету и жадно затянулась дымом.
— Бентли, ты совершенно ненормальный.
— Я пьян. Это все этот горлодер Каллиосто. А правда, что тысяча рабов медленно задыхается в метановой атмосфере ради того, чтобы Веррик смог залить глотку?
— Садись. — Она пододвинула к нему стул и принялась ходить перед ним кругами, прямая, как марионетка. — Все рушится. Мур настолько горд своим Пеллигом, что готов показывать его всему миру. Веррик никак не приспособится к своему новому положению, он все думает, что по — прежнему имеет своих телепатов для поддержки. О, господи!