Вход/Регистрация
Измененный
вернуться

Руш Дженнифер

Шрифт:

— Стой!

Ник замер, вперив в меня хмурый взгляд.

— Он полицейский, — выпалила я, как будто это все объясняло.

— И что?

Сплюнув кровь на пол, мужчина вытер ее остатки с уголка рта.

— Он невиновен.

— Мы этого не знаем, — возразил Ник.

Позади меня возник Кас.

— Снаружи чисто, — сказал он. Сэм кивнул.

А где Трев?

— Никому не доверяй, — не отступал Ник, все еще держа мусорную корзину наподобие оружия. Прядь волос упала ему на лоб.

Сэм схватил мужчину за ворот куртки и, вздернув на ноги, припечатал к холодильнику. Мужчина поморщился.

— Что ты здесь делаешь? — процедил Сэм.

— Я пришел узнать, что с миссис Такер.

— Зачем?

— Ее не было на городской трапезе. — Мужчина перевел взгляд с Сэма на меня и обратно. — Она никогда не пропускала ее, не предупредив.

Если миссис Такер — та женщина, к которой нас послал отец, и она исчезла, то значит ли это, что до нее добрался Коннор? Что связывает ее с Подразделением?

Через заднюю дверь зашел Трев.

— На улице никого нет. Никаких полицейских.

У него на лбу блестели капельки пота.

Ник бросил мусорную корзину в ванную комнату.

— Давайте убираться отсюда.

— Обычно я не на стороне Мистера Брюзги, — сказал Кас, — но сейчас с ним согласен.

Сэм ослабил захват.

— Пусть кто-нибудь из вас возьмет ультрафиолетовый фонарик. И попробуйте найти ключи от того джипа у гаража.

Кас пошел к связке ключей, висевшей на отдельном крючке у двери. Трев протиснулся мимо меня и открыл первый ящик комода в поисках лампы. Он достал маленькую коробку и проверил ее содержимое.

— Вот он.

Кас потряс связкой ключей.

— Посмотрю, подойдет ли какой-нибудь из них.

И исчез снаружи.

Полицейский оперся о холодильник. На вид ему было лет двадцать пять. У него были светлые, коротко стриженые волосы, как у Сэма, только он был хрупок, а Сэм — высок и широкоплеч.

— Мы не знаем миссис Такер, — сказал Сэм. — И пришли сюда не с целью навредить кому-либо. Мы уйдем, и ты не будешь нас преследовать.

Коп медленно кивнул, соглашаясь, и Сэм его отпустил. Трев и Ник направились к двери. Сэм жестом показал мне идти вперед. Огибая полицейского, я обошла кучу щепок. Когда я проходила, коп потянулся ко мне, но Сэм был быстрее. Он схватил его за запястье и ударил кулаком. Коп с воем упал на пол.

— Пошли, — сказал Сэм, толкая меня через прачечную. За дверь. Вниз к подъездной дорожке. — Возьми мамин журнал.

Я забрала его из внедорожника, пока Кас разворачивал Джип.

Сэм поднял капот полицейской машины и выдернул шланги; что-то там зашипело. Ник вырвал компьютер и разбил радио.

Трев скользнул в джип, Кас — за ним, оставив водительское место для Сэма. Я села на пассажирское сиденье.

Пять секунд спустя Сэм был за рулем. Когда мы были уже за холмами, далеко от дома, он резко нажал на тормоза.

Я успела упереться рукой о приборную доску. Трев врезался сзади в мое кресло. Вокруг машины в ярком свете фар закружилось облако пыли.

— Какого черта! — воскликнул Ник.

Сэм повернулся. Он склонился ко мне, и я затаила дыхание.

— Что ты недоговариваешь о записке?

У меня пересохло во рту.

— Ничего.

— Не прикидывайся дурочкой.

Я не могла сказать ему, что мне показалось, что почерк в письме был точно такой, как у моей мамы. Я слишком устала и перенервничала. Возможно, это был обман зрения.

— Я никем не прикидываюсь.

Я сидела с совершено непроницаемым лицом, пока Сэм пристально смотрел на меня. И не успела опомниться, как журнал моей матери уже лежал открытым на его коленях с развернутой между страниц запиской. Я дернулась его отнять, но Сэм меня оттолкнул.

Теперь он поймет, что я совсем не в себе, что я вижу маму даже там, где ее не может быть. Я принимаю желаемое за действительное.

Когда Сэм через несколько секунд взглянул мне в глаза, я вся сжалась.

— Это почерк твоей матери.

— Ну нифига себе, — отреагировал Кас.

Трев наклонился вперед, чтобы лично в этом убедиться.

— Зашибись, — пробормотал Ник.

Я покачал головой. Моя мама была мертва. МЕРТВА. Отец не солгал бы о чем-то, настолько важном. Кроме того, миссис Такер, или как там ее, знала Сэма. Моя мама не могла его знать.

— Это просто совпадение, — сказала я робко.

Трев откашлялся.

— Случайности довольно редки. Это жалкая отговорка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: