Шрифт:
— Да никто ее не насиловал! Я же говорил вам. Она сама изъявила желание.
— Мне так не показалось. Двое мужчин. Она одна. Какой у нее был выбор? Она ясно дала понять, что не хочет делать то, о чем просил Теренс Пэйн, но он настоял на своем и добился своего.
— Он переубедил ее.
— Джеф, да это же чушь собачья! Он подавил ее сопротивление — вы сами сказали, что он это умел. А я готов биться об заклад, что она опасалась последствий, откажи она ему.
— Да никто ей не угрожал.
— Возможно, открытых угроз и не было.
— Послушайте, может быть действительно, события немного вышли из-под контроля…
Бэнкс вздохнул. Он не раз слышал подобные оправдания мужской жестокости по отношению к женщинам. Именно так оправдывались насильники Энни Кэббот. Он испытывал чувство гадливости по отношению к Джефу Бригхаусу, но привлечь его к ответственности не мог. Инцидент произошел больше года назад, пострадавшая женщина, насколько он знал, жалобу не подавала, а Терри боролся за жизнь в Центральной больнице. Но тем не менее этот эпизод обязательно следовало занести в базу данных: еще пригодится.
— Поймите, — прервал молчание Бригхаус. — Она ни разу не попросила нас прекратить.
— Мне кажется, у нее не было шанса сделать это, когда на нее навалились два таких здоровенных бугая, как вы с Терри.
— Но все остальное ей нравилось…
Надо продолжить допрос, подумал Бэнкс, а то я сейчас ему врежу.
— Больше вы с ним не оказывались в подобных обстоятельствах?
— Нет-нет! После той ночи я мучился совестью, хотя, мне казалось, не сделал ничего дурного, поэтому просто избегал возможности попасть в такую историю.
— А Пэйн после этого хранил верность жене?
— Я этого не говорил. Мы с ним больше девушек вдвоем не снимали. Иногда он рассказывал, что наведывался к проституткам и как все было.
— И как было?
— Что вы хотите узнать?
— Он не рассказывал вам подробностей?
— Нет.
— Делился интимными подробностями жизни с женой?
— Нет. Никогда. Он страшный собственник, даже следил за ней. Он не упоминал о Люси, когда мы бывали вместе, словно она была принадлежностью другой его жизни, а разные жизни никогда не пересекались.
— Похоже на правду. Терри предлагал вам участие в похищении молодых девушек?
— Вы серьезно полагаете, что я могу быть причастным к таким делам?
— Я не знаю, Джеф. Вы ответьте, буду знать. Пэйн ведь говорил вам о том, как привязал бы одну и трахал до потери сознания, он фактически изнасиловал учительницу в Блэкпуле, хотя она собиралась заняться обычным сексом с вами обоими. Я сейчас, заметьте, не думаю о доле вашей вины, Джеф.
Лицо Бригхауса утратило свою первоначальную багровость, он весь дрожал.
— Но вы же не думаете, что я?..
— А почему нет? Версия о ваших совместных действиях звучит более чем убедительно. Легче похищать жертвы. У вас в кабинете есть хлороформ?
— Хлороформ? Да. А что?
— Под замком?
— Разумеется.
— У кого ключ?
— У меня, у Терри, у Кита Миллера, старшего по корпусу, у мистера Найта. Возможно, у смотрителя здания и уборщиц, это те, кого я знаю.
— Как думаете, чьи отпечатки пальцев мы найдем на бутылке?
— Не знаю. Я не могу припомнить, когда в последний раз пользовался этим средством.
— А чем вы занимались в прошлый уик-энд?
— Сидел дома. Проверял домашние задания. Ходил в город за покупками.
— У вас сейчас есть подружка, Джеф?
— Нет.
— С кем вы виделись во время уик-энда?
— Только с соседями. Ой, я же ходил в кино в субботу вечером!
— Один?
— Да.
— И что вы смотрели?
— Новые похождения Джеймса Бонда в городском центре. Потом я зашел в паб рядом с домом.
— Кто-нибудь вас видел?
— Несколько завсегдатаев. Мы поиграли в дартс.
— До какого часу вы там пробыли?
— До закрытия.
Бэнкс потер щеку:
— На алиби это не тянет.
— Я же не знал тогда, что мне понадобится алиби.
Дверь кабинета приоткрылась, и двое мальчиков с любопытством на них уставились. Джеф Бригхаус почувствовал облегчение. Он посмотрел на часы, затем на Бэнкса и, слабо улыбнувшись, сказал:
— Простите, но у меня урок.