Шрифт:
Фаларинбар (задумчиво).Одна четвёртая…
Брокк.Да знаем мы это твоё долбаное вдохновение — в бутылках всё оно находится! И в бочках!
Фальгрим.А хоть бы и вот так! Да! Зато…
Фаларинбар (взволнованно).Господа, господа! Послушайте, что мне пришло в голову! Одна четвёртая стандартного количества и сопряжение клинка — ведь это означает, что клинок-то не весь!
Гассенпфеффер (с подозрением).Что значит: «не весь»?
Фаларинбар.Он здесь не весь! У нас — не весь! Три четверти клинка находятся где-то в другом измерении. Мастер Фальгрим, признавайтесь, ваш меч — складной?
Гассенпфеффер.Эй-эй, погодите, погодите… Вы что, хотите сказать, что он, как перочинный ножик…
Фальгрим.Да я ж вам битых две недели об этом толкую, ну! Эксперты хреновы… Тьфу!
Гассенпфеффер.Гм!
(Общий гвалт, голос Храбуна: «Моё дело маленькое…» тонет в общем шуме. Крики: «Испытаний, испытаний!»)
Гассенпфеффер.Прошу прощения, Мастер Фальгрим… не могли бы вы нам что-нибудь э-э… продемонстрировать? Не на словах, а, так сказать, в натуре? Хотя бы в технике владения вашим — этим вот — мечом. Какой-нибудь там его другой клинок.
Фальгрим (сердито).Мать вашу, он один! Понимаете, у его в нутре…
Гассенпфеффер.Тем более. Ужасно любопытно было бы взглянуть.
Фальгрим.Ну, что ж… Сами захотели. А ну-ка, дайте. Гэть… х-ха!!!
(Шум, топот, грохот бьющейся посуды. Крики: «Не туда!», «Вон он, вон!», «Держи, лови!» и «В стороны, сукины дети, в стороны!»)
Арк Ан-Хар.Где он? Где?!!
Фаларинбар.Прекратить панику!
Брокк.Остановите же его!
By Храбун.Чего его остановлять — сам, значить, остановится…
Гассенпфеффер (вылезая из-под стола).Что это было?
Фальгрим.Меч. В натуре, блин, как заказывали… Хватит или ещё чего показать?
Гассенпфеффер.Довольно, довольно… Э-э… Вы нас убедили. Что делать будем?
(Длительная пауза. Все с опаской рассматривают меч.)
Фаларинбар.Не представляю.
Гассенпфеффер.Может, и впрямь пошлину за него содрать?
Фаларинбар.Какую пошлину?
Гассенпфеффер.Торговую. Какую же ещё? И чтоб побольше.
Брокк (растерянно).Это куда же больше-то? Меч ведь и так уже оплачен, как договорились! И цена, знаете ли… Это, знаете ли, того… чревато, знаете ли.
Гассенпфеффер.Так ведь и меч-то особенный. Ну и что, что продали… Продали! Ха! На всё, что может продаваться, можно положить пошлину. Штучная работа, тонкая, можно даже сказать, ювелирная. Одних заклятий на четыре клинка хватит. Вот и положите на него э-э… пошлину.
Фаларинбар.Протестую! Уважаемые тангары, уважаемый советник, я протестую! В интересах безопасности нашего народа я не могу допустить, чтобы столь мощное оружие покидало пределы Подгорной твердыни, а паче того попало в руки нашего вероятного противника! Я… я вообще не уверен, что мы имеем право создавать оружие такой разрушительной силы.
(Шумное одобрение всех собравшихся.)
Гассенпфеффер.Прекратите истерику, Фаларинбар! Я не пойму, что вы хотите предложить. Уничтожить меч? А вы представляете, что будет, когда эти заклятия вырвутся на волю?
Фаларинбар.Нет, но…
Гассенпфеффер.Тогда что? Что? Расторгнуть договор и накликать на свои головы новую войну? Вам мало прежних разбирательств? Хотите получить второго Зигфрида? Клянусь костями Имира, у вас это не выйдет! Не-вый-дет, так и запишите!
Фаларинбар.Да погодите клясться! При чём тут Зигфрид? Кто сказал, что Гонтье де Годфруа уже видел этот меч? Дадим ему какой-нибудь другой.
Гассенпфеффер.Ну, и?..
Фаларинбар.Ну, и!.. Пусть он с ним мотает хоть в Палестину, хоть куда. Хоть на край света, хоть к Имиру на рога.
Фальгрим.Кх-м, кх-м… Прощенья просим, господа советники, а токмо какого другого меча сему бульонцу дать никак не можно, потому как нету более мечей в ассортименте.