Вход/Регистрация
Талисман
вернуться

Кинг Стивен

Шрифт:

Еще один шар появился из-за горизонта и, вспыхнув, исчез слева от мальчиков. Вонь нарушенных обещаний, обманутых надежд и дурных желаний — Джек, сердце которого подпрыгивало до самого горла, представил себе все это в отвратительном запахе, оставленном шаром. Мяукая, стая собак-мутантов рассеялась среди скал, было слышно, как по песку шуршали их тяжелые безногие тела. Сколько их там было? Около основания горящего дерева, пытавшегося засунуть свою голову себе под корни, две деформированные собаки скалили на него зубы. Еще один шар поднялся над горизонтом, прорезая светящуюся борозду вдалеке от поезда, и Джек краем глаза заметил нечто, выглядевшее как ветхий маленький сарай. Перед сараем стояла человекоподобная фигура, напоминавшая мужчину, и смотрела на него. Нечто крупное, волосатое, сильное, враждебное…

Джек осознал всю медлительность маленького поезда Андерса, его и Ричарда доступность для любого, кто пожелает заняться ими поближе. Огненный шар разогнал ужасных собак, но обитавшие в Проклятых Землях люди могли оказаться более опасными. Прежде чем сияние превратилось в светящийся след, Джек увидел, что фигура около сарая наблюдала за их продвижением, поворачивая взъерошенную голову вслед за поездом. Если то, что он видел, было собаками, то на что должны были быть похожи люди? В остатках свечения огненного шара человекоподобное существо торопливо скрылось за углом своего жилища. Сзади у него висел толстый хвост рептилии, который исчез за стеной здания, а потом стало темно, и ничего: ни собак, ни человека-рептилии, ни сарая — не стало видно. Джек даже не был полностью уверен, видел ли он все это.

Ричард судорожно подергивался во сне. Джек толкнул рукой переключатель передач, безнадежно пытаясь ускорить движение поезда. Собачья возня постепенно стихла позади них. Вспотев, Джек снова поднял левое запястье на уровень глаз и увидел, что всего пятнадцать минут прошло с тех пор, как он в последний раз смотрел на часы. Он снова удивился тому, что он зевает, и снова пожалел, что так много ел в депо.

«НЕТ! — кричал Ричард. — НЕТ! Я НЕ МОГУ ТУДА ЕХАТЬ!»

Туда? Джек задумался. Где было это «туда»? В Калифорнии? Или это было какое-то угрожающее место, куда подсознательный самоконтроль не пускал Ричарда?

5

Всю ночь Джек стоял у переключателя скоростей, пока Ричард спал, наблюдая следы ушедших огненных шаров, мерцающие на красной поверхности земли. Их запах, запах мертвых цветов и скрытой гнили, наполнял воздух. Время от времени он слышал щебетание собак-мутантов или других несчастных созданий, доносившееся из-за стволов скривившихся деревьев, по-прежнему покрывавших ландшафт. Ряды батарей иногда выбрасывали сияющие синие дуги. Ричард пребывал в состоянии крепкого сна, укутанный беспамятством, в котором он нуждался и которого он желал. Он больше не испускал мучительных криков, он просто забился в угол кабины и тихо дышал, словно даже дыхание отбирало у него больше энергии, чем он имел. Джек и боялся, и молился о восходе солнца. Когда придет утро, он сможет видеть животных, но что еще ему придется увидеть?

Время от времени он оглядывался на Ричарда. Кожа его друга казалась неестественно бледной, почти как у призрака.

6

Утро пришло с ослаблением темноты. Полоса красного света пролегла вдоль дугообразного края восточного горизонта, и вскоре под ней выросла розовая полоса, толкая свет все выше в небо. Джек чувствовал, что его глаза почти такие же красные, как эта полоска света; ноги болели. Ричард лежал, заняв всю маленькую скамейку, по-прежнему неглубоко, как-то неохотно дыша. Джек увидел, что лицо Ричарда было необычно серым. Его веки были сомкнуты сном, и Джек надеялся, что его друг не собирается снова извергать свои крики. Рот Ричарда приоткрылся, показался кончик языка, но воплей не последовало. Ричард провел языком по верхней губе, фыркнул, затем снова впал в кому.

Джеку очень хотелось присесть и закрыть собственные глаза, но он предпочел не беспокоить Ричарда. Пока утренний свет наполнял подробностями Проклятые Земли, Джек надеялся, что сон не покинет Ричарда, а сам он будет еще в состоянии вести маленький поезд Андерса. Ему меньше всего хотелось увидеть реакцию Ричарда Слоута на странности Проклятых Земель. Немного боли, много усталости — минимальная цена за то, что было временным покоем.

То, что он видел сквозь слипающиеся глаза, было ландшафтом, в котором, казалось, ничто не спаслось от всеобщего разрушения. При свете луны он казался бескрайней пустыней с разбросанными по ней деревьями. Теперь Джек увидел, что все это было мало похоже на пустыню. То, что он принял за красный песок, на самом деле оказалось пыльной землей, человек, ступивший на нее, увяз бы по щиколотки, если не по колено. Из истощенной сухой земли росли исковерканные деревья. При прямом взгляде они выглядели так же, как и ночью, — чахлые и скрюченные, словно пытающиеся забраться под свои же корни. Это было плохо — достаточно плохо для Рационального Ричарда, во всяком случае. Но если смотреть на них другими глазами, можно увидеть живые существа в мучениях — протянутые ветки были руками, вскинутыми вверх над агонизирующим лицом, застывшим в крике. Джек видел измученные лица во всех деталях, открытое «О» рта, выпученные глаза и висящий нос, глубокие морщины на щеках. Они проклинали, умоляли, выли — их неслышимые голоса висели в воздухе, как дым. Джек тяжело вздохнул. Как и все в Проклятых Землях, эти деревья были заражены.

Красноватая земля простиралась на многие мили по обеим сторонам, усеянная заплатами ядовито-желтой травы, яркой, как моча или свежая краска. Если бы не отвратительный цвет длинной травы, эти островки напоминали бы оазисы, потому что лежали около маленьких круглых озер. Вода в них была черной, и маслянистые пятна плавали на ее поверхности. Они были плотнее воды, которая сама была маслянистой, отравленной. Когда поезд проехал мимо одного из озер, Джек увидел рябь на воде и поначалу с ужасом подумал, что черная вода была живым существом, таким же измученным, как и деревья, которые он больше не желал видеть. Потом он вдруг увидел, как что-то разрывает поверхность плотной жидкости; сначала появился широкий черный бок или спина, затем огромный хищный рот, кусающий пустоту. Некое подобие чешуи, которая была бы радужной, если бы существо не было обесцвечено черной водой. Боже мой, подумал Джек, что это было, рыба? Ему показалось, что существо было футов двадцати в длину, оно было слишком большим для такого маленького водоема. Длинный хвост ударил по воде, и существо ушло в глубь озерца.

Джек поднял взгляд на горизонт, и вдруг ему показалось, что там появилась огромная голова, напоминающая лох-несское чудовище. Он испугался не на шутку: как может голова смотреть из-за горизонта?

Но оттого, что горизонт не был настоящим горизонтом, он наконец понял: всю ночь он неправильно воспринимал размеры Проклятых Земель. Он находился в широкой долине, и линия горизонта вокруг была не краем света, а верхушкой гряды холмов. Кто угодно и что угодно могло выслеживать его, просто наблюдая из-за окрестных холмов. Он вспомнил гуманоида с крокодильим хвостом, скрывшегося за маленьким сараем. Может быть, тот преследовал Джека всю ночь, выжидая момент, когда мальчик уснет?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: