Шрифт:
— Я презираю Тео Моргана, понятно?
— А я здесь для того, чтобы помочь вам понять — все, что вы чувствуете, важно и…
— Ох, я вас умоляю.Все, что я чувствую, просто отвратительно. Может, только когда смотрю вечерние новости по телевизору, на чем настаивает сестра Рейнир, я на полчаса отвлекаюсь от своих мыслей. И спасибо вашим сильнодействующим препаратам, благодаря им я могу спать. Но это все. В остальное время все это со мной день за днем. Постоянно крутится в голове. Каждая мысль, каждое действие — все связано только с этим.
— Вчера звонил ваш юрист. — Доктор Айрленд попыталась сменить тему. — По вашему желанию его не стали соединять с вами. Но он поговорил со мной.
— Точнее, вы попросили его поговорить с вами.
— Нет, он сам отыскал меня, позвонил в мой частный кабинет в Маунтин Фолс. До того мы уже разговаривали дважды. И я не вижу в этом ничего ужасного. Просто ему необходимо обсудить с кем-то дела, касающиеся вас.
— И вам, как специалисту, кажется, что это было бы полезно для моей психики — поговорить с ним, — предположила я.
— Мне кажется, он ваш юрист и вам просто нужно с ним побеседовать.
Подумав, назавтра я согласилась поговорить с Алкеном.
— Я счастлив узнать, что вы остались живы после несчастного случая. После всего того, что вам довелось пережить…
— Это не было несчастным случаем, мистер Алкен. Это была попытка убить себя. Неудачная, как и все, что я делаю.
— Я убежден, что вы слишком суровы по отношению к себе.
— Чем я обязана вашему звонку, мистер Алкен?
— Вероятно, вы уже знаете от доктора Айрленд, что мисс Адриенна Клегг решила отозвать все обвинения против вас…
— Да, я наслышана об этом. А что же послужило причиной?
— Я переговорил с ее адвокатом и дал совершенно ясно понять, что, если только ей вздумается хоть что-то предпринять против вас, я ее уничтожу.
— И она испугалась?
— Более того, она подписала и передала мне документ, в котором обязуется никогда не выдвигать против вас каких-либо обвинений в суде и подтверждает, что вы не несете ответственности за долги «Фантастик Филмворкс».
— Хорошо… спасибо вам.
— Искренне рад помочь. Но нам еще кое-что необходимо обсудить. Со мной связались страховщики таксомоторной компании… с предложением.
— Предложением?
— С предложением компенсации.
— Я не хочу их денег.
— Я понимаю, но они все равно предлагают…
— Мне совершенно неинтересно, что там они предлагают.
— В таких случаях, как этот — особенно если учесть возраст вашей дочурки, — никакие деньги не могут…
— Вы слышали, что я сказала, мистер Алкен? Я не хочу их денег.
— Сто пятьдесят тысяч долларов.
— Верните их им.
— Мне кажется, то, что вы так торопитесь, не совсем правильно…
— Прошу, не рассказывайте мне, правильно я поступаю или неправильно. Я не хочу их проклятых денег. Точка.
— Я дам вам несколько дней на раздумье.
— Давайте сделаем так: примите их предложение, но деньги раздайте.
— Мисс Говард…
— Вы слышали, что я сказала? Раздайте их все.
— Кому?
— Существуют какие-то благотворительные фонды для родителей, потерявших детей?
— Наверняка существуют. Мне нужно будет навести справки…
— Вот туда и надо перевести всю сумму.
— Я все же хотел бы, чтобы вы подумали на эту тему несколько дней.
— К чему? Я не передумаю.
— Что ж, хорошо.
— К слову, сколько я должна вам за всю вашу помощь?
— Ничего. Если уж вы делаете такое пожертвование в благотворительный фонд, тогда я отказываюсь от гонорара.
— Это потому, что вам меня жалко? Сочувствуете?
— Не отрицаю, я действительно вам сочувствую. Как посочувствовал бы любой.
— Что еще вы хотели бы обсудить со мной?
— Вашу жизнь в Бостоне. Когда вы собираетесь возвратиться сюда?
— Я не собираюсь.
— Скоропалительное решение, вы не находите? Я спрашиваю потому, что со мной на связь вышел Государственный университет Новой Англии. Вас там очень ждут и хотят, чтобы вы вернулись при первой возможности. Отзываются о вас как об одном из ценнейших сотрудников кафедры. Разумеется, я ни в коей мере не собираюсь оказывать на вас давление. Но из разговора с заведующим вашей кафедрой я знаю, что в университете вам готовы предоставить оплаченный отпуск до конца года.