Шрифт:
Местная телефонная книга. Петроу только одни. Во всяком случае, из зарегистрированных.
Еву охватила дрожь, когда она набрала нужный номер.
— Алло? — раздался девичий голос.
— Можно попросить Холли? — проговорила Ева.
Молчание.
Затем тот же спокойный голос:
— Я Холли. Кто это?
— Ты меня не знаешь, но…
— Я ушам своим не верю, но я знаю тебя.
— Знаешь?
— Ты… — Холли заговорила шепотом: — Клон, так ведь?
— Но откуда ты?..
— Но это же голос Селестайн — чей же еще? Ты где?
— В библиотеке. Но…
— Сейчас буду.
В трубке щелкнуло.
Ева некоторое время задумчиво смотрела на трубку, потом повесила ее.
Она знает. Все.
Это невероятно!
В полуобморочном состоянии она вернулась в читальный зал.
— Что с вами? — спросила библиотекарша.
— Да нет, ничего, — промямлила Ева.
Клон сейчас встретится с абсолютно незнакомой девочкой, которая явно знает меня. В довершение всех бед, тело у меня рассыпается на куски, сердце отключается, и я так долго не протяну. Но в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо…
Ева чуть не выронила ежегодник, когда в читальный зал ворвалась крупная улыбающаяся девушка.
Бледное лицо, одета во все черное. Готика. Как и Селестайн.
— Надо же, — заговорила она на ходу. — Ты такая… обычная. Но это клево. Я так рада, что ты приехала. Где же ты была?
— Была. Хм… Дома. Холли, я не совсем понимаю, как ты могла…
— Ты разыскала доктора Блэка?
— Я… я хотела сказать… Ты когда-нибудь?..
Ева не договорила.
«Имя какое-то короткое».
Так ведь сказала миссис Уэйнрайт. О том враче из «Лучшего шанса».
— Кто это доктор Блэк?
Улыбка исчезла с лица Холли.
— Но ведь ты сама говорила мне о нем. Разве ты забыла? По телефону. Это тот тип, что клонировал. Ты с Селестайн пыталась найти его, но в медицинском справочнике оказался миллион докторов по имени Блэк…
— Но, Холли, я никогда не звонила тебе. Я узнала о твоем существовании только что.
— Подожди, как тебя зовут?
— Ева!
— Так ты не та девушка?..
— Да нет! За кого ты меня приняла?
И без того черная косметика на лице Холли почернела еще сильнее, а лицо стало белее мела.
— Ее звали Даниель.
11
Мальчик из Канзас-Сити. Болезнь Герига.
Девочка. Манитоба. Ревматический артрит.
Апоплексический удар. Мальчик. Гватемала.
Живы?
Пока что. Все.
Боюсь, их жизни в руках этой девочки из Файетта.
Какой город, простите? — проквакал механический голос.
Ева растирала лоб. Голова раскалывалась. Она бросила взгляд на Холли, сидящую за своим письменным столом.
— Э… Хаддлстоун?..
Холли подняла голову от стола.
— Хаддлстон, — поправила она. — Хаддлстон-Фолз.
Ева повторила в трубку. Негромко.
Когда особенно не качаешь головой, она не так болит.
— Имя, пожалуйста, — послышался голос.
— Форбес.
Даниель Форбес из Хаддлстон-Фолз. Это все, что удалось найти Холли. Имя и город были написаны на одной из Селестайниных тетрадок по английскому языку.
Холли всячески пыталась восстановить в памяти телефонный разговор. Даниель чуть не плакала. Она ничего не знала о клонировании и болезни. И решила во что бы то ни стало не заболеть болезнью, которая унесла жизнь Селестайн.
Холли не знала, что было дальше с Даниель. Она просто перестала звонить. И не давала своего телефона.
Но она продвинулась дальше меня. Она узнала о докторе Блэке.
А может, и о чем-то еще. Может, даже встретилась с ним и узнала, как победить болезнь.
Может, она еще жива.
Даниель — это все, что у Евы осталось.
— Номер… 555-9126, — снова прозвучал магнитофонный голос.
Ева записала и тут же набрала.
На том конце послышался щелчок. Соединение.
— Вы звоните в дом Форбесов. В данный момент никто не может подойти.
Голос было еле слышно. Плохая связь. Сплошные помехи.
И тем не менее голос был знакомый.
Похож на мой.
— Что? Что случилось? — впилась в нее глазами Холли. — Почему ты так смотришь, Ева?