Шрифт:
Глава 6
ЧП. МЭРИЯ
Без четверти два пополуночи, ЧП с Феликсом в сопровождении двух командиров штурмовых групп вошли в вестибюль мэрии.
У всех четверых были представительские кейсы, только у ЧП и Феликса поменьше, а у командиров побольше.
В вестибюле витали отнюдь не административные ароматы: если не знать, куда зашёл, можно было подумать, что это фойе хорошего ресторана.
Откуда-то сверху разухабисто низвергалась песенка в хоровом исполнении: «Ой, Самара-городок». «Беспокойная я» зачем-то модифицировали в два новых отдельных слова (получалось «беспокой — найайаа»), причём «найайаа» орали визгливо, громко и хулигански, как будто кого-то хотели напугать, и в конце слышался пробивающий перекрытия истерический смех.
— Весело у них тут, — заметил Эд.
— Праздник, однако, — поддержал Глад.
Собственно, командиров звали несколько иначе, но на время операции им присвоили позывные по сокращённым наименованиям их штурмовых групп: «Эдельвейс» и «Гладиолус».
Пожилой охранник с лоснящимся красным лицом и плавающим взглядом, не вставая из-за конторки, крикнул:
— Чего хотели, ребята?
ЧП приблизился к конторке и строго спросил:
— Вы что, пьяны?
— Ну так… Хозяин наливает, чего ж не выпить? — засмущался охранник, почуяв в посетителе немалое начальство. — Да я так, слегка… Гхм… Службе не мешает…
— Пошлите кого-нибудь, пусть мэр спустится, — распорядился ЧП.
— Да некого послать, я тут один, — виновато признался охранник.
— А позвонить?
— Они сейчас в зале, там телефонов нет. А мобильный его не знаю.
— Так… И как нам теперь…
— А вы проходите, — радушно пригласил охранник. — Они там все, наверху. В чемоданах у вас что?
— Подарки. — ЧП свойски подмигнул охраннику.
— Понял! Проходите на здоровье, там у них всё в самом разгаре…
Гуляки расположились в конференц-зале.
Чтобы не привлекать преждевременно внимание, все заходить не стали. ЧП заглянул и оценил обстановку.
За сдвинутыми вместе столами заседали более двух десятков человек. Стол ломился от яств и питья. У стены была ещё одна конструкция из сдвинутых столов, а на ней — внушительный запас для нескончаемого банкета: бутылки, колбасы, копчёности, коробки конфет, стеклянные банки с красной и чёрной икрой и прочее и прочее.
ЧП бегло сверил красные физиономии с запомненным накануне списком руководства и пришёл к выводу, что за некоторым исключением почти все на месте.
Замечательно. Сэкономим время на сборы.
В общем бедламе ЧП таки удалось привлечь внимание мэра и посредством простейших пантомимических манипуляций показать, что неплохо бы выйти в коридор.
Мэр нетвёрдо вышел и тотчас же был огорошен: ЧП представился и предъявил удостоверение.
Рассмотрев удостоверение, мэр переменился в лице и обрёл крайне несчастный вид. Внезапное появление в самый разгар праздничной пьянки человека с таким страшным сочетанием, как «Чрезвычайный Полномочный Представитель Президента», было не просто неприятной новостью, а натуральным ЧП (Чрезвычайным Происшествием). Правильнее будет сказать, ЧП в квадрате: «Чрезвычайный Представитель — Чрезвычайное Происшествие».
Через пару минут продолжили знакомство в кабинете мэра и уже в присутствии спешно выдернутых из-за стола «силовиков» — начальника городского отдела ФСБ и начальника местного ГОВД.
Специально для бдительного чекиста ЧП шлёпнул на стол предписание, и пока тот озабоченно шевелил губами, пытаясь выстроить в ряд скачущие перед уставшим взором строки, набрал номер и передал ему трубку. В довесок к предписанию.
На том конце «провода» был начальник УФСБ области, обстоятельно подготовленный к короткой беседе по существу вопроса.
Выслушав начальника, местный чекист, даром что был пьян, вытянулся в струнку и на удивление чётко произнёс слова:
— Есть… Так точно… Никак нет… Я всё понял… Можете быть уверены!
Отговорив с начальством, чекист вернул трубку хозяину и укоризненно развел руками:
— Да, я, собс-но, и не настаивал… И так всё ясно…
Подтвердив личность, ЧП довёл совершенно секретную новость: здесь и сейчас будет проведена инспекция готовности городского руководства к работе по «Красному Коду». Нет, всё подряд проверять не будем, но основные аспекты непременно затронем: оповещение, боеготовность, мобильность, взаимодействие, и, разумеется, эффективность работы городского антикризисного штаба.
Силовики и мэр были настолько огорошены такой новостью, что сгоряча начали едва ли ни хором говорить глупости. Время, дескать, выбрано не самое удачное… Сейчас праздник, все поголовно пьяны, так что каких-либо толковых действий вряд ли от кого дождёшься… В связи с этим, может, есть смысл перенести проверку на завтра? Завтра к вечеру все будут как огурчики, вот тогда и можно будет проводить учения…
— Господа, это не учения, — осадил затейников ЧП. — Вы плохо слушали? Это инспекция. За пьянку карать никого не станем, а вот за халатность и нерасторопность — пожалуй. А теперь быстро собирайте всех недостающих из антикризисного штаба и начнём работать. Кстати, не увидел командира батальона. Где он?