Шрифт:
— Идите, — уныло отозвался Нотт, — мне тут еще прибраться надо…
Его собеседники усмехнулись — один презрительно, другой злорадно — и с негромким хлопком исчезли. Оставшись один, Нотт достал тонкую деревянную палочку и принялся размахивать ей, бормоча непонятные слова. Покончив со своим странным занятием, он внимательно огляделся, подошел к ограде и легко перемахнул через нее, элегантно взмахнув полами плаща. Очутившись в леннеровском саду, мужчина быстрым шагом добрался до дровяного сарая, отстучал по двери замысловатый ритм и вошел внутрь.
Две девушки синхронно взглянули на него и снова склонились над неподвижным детским телом.
— Ну как? — кареглазая шатенка заправила за ухо непослушный локон и прижала к губам бессознательного мальчика горлышко узкого флакона.
— Все в порядке, — тот, кого называли Ноттом, устало присел на разбитый табурет, — Волдеморт оплакивает провал Обряда, Люциус — мешок с галеонами, Нотт — родовой особняк, а миссис Лоззет — потерю питомцев. Питомцы тем временем радуются обретенной свободе на Фиджи. Думаю, даже не влетит никому. Так, парочка круциатусов от избытка чувств. Риддл хоть и параноик, но не дурак. Должен понимать, что сам себя перехитрил, закрыв доступ к поместью всем, кроме собственной красноглазой персоны. А как у вас? Помощь требуется?
— Нет. Жить будет. — Ярко-рыжая очаровашка убрала ладонь со лба мальчика и улыбнулась. — Физически он здоров. Очевидно, подготовка к обряду предполагала только моральные истязания. Ребенок таких страхов насмотрелся… Сейчас он уже в порядке. Осталось отправить домой.
— Я этим займусь. Что за воспоминания ты ему наваяла?
— Три месяца бродяжничества в компании беспризорников. У мальчика была нехорошая привычка убегать из дому. Ох, и влетит ему от предков.
— Сначала зацелуют до полусмерти, — первая девушка быстро складывала флаконы в сумку, — Джин, ты на базу? Закинь туда аптечку, будь добра. Мне еще эссе по трансфигурации дописывать.
— Гермиона, ты неисправима. Сейчас пять утра, а трансфигурация у нас только в четверг. — «Нотт» осторожно взял мальчика на руки. — Встретимся на завтраке, девочки.
— Ага. — Джин чмокнула его в щеку. — До встречи, Гарри.
Глава 1
Профессор Снейп неторопливо шествовал среди гриффиндорских столов, разглядывая булькающие варева и отпуская язвительные замечания по поводу интеллектуальных способностей изготовителей. Затормозив у одной из парт, он даже не сразу понял, в чем дело, поскольку такого явления на своих уроках за семнадцать лет преподавания ему наблюдать еще не приходилось. Котел был пуст.
Снейп перевел взгляд с блестящей металлической поверхности на Поттера. Выражение физиономии гриффиндорца было столь же отсутствующим, как и содержимое его котла.
— Мистер Поттер, — вкрадчиво, на грани шепота,— вы нездоровы? Или непомерные умственные нагрузки окончательно стесали вашу единственную извилину?
Ноль реакции. Сидящий рядом Уизли смотрел на друга весьма обеспокоенно, но — вот странность! — даже не пытался его растормошить.
— Поттер, в каких звездных далях вас носит? Мистер Уизли, не соизволите ли привести вашего приятеля в чувство?
Рыжий болван вел себя весьма странно. Вместо уместного тычка локтем он почему-то бросил отчаянный взгляд в сторону Грейнджер, затем осторожно протянул руку и коснулся плеча друга.
— Тс-с-с… — лохматое недоразумение вяло двинуло ладонью и медленно склонило голову к плечу, словно прислушиваясь. Терпение зельевара лопнуло. Он схватил мальчишку за мантию и ощутимо встряхнул.
— Ох...
Снейп недоуменно оглянулся на звук. Грейнджер прижала руку к губам, на ее и сидящего рядом Лонгботтома физиономиях застыло одинаковое выражение ужаса. Понаблюдав сей феномен, профессор повернулся обратно и обнаружил то же выражение на лице Уизли. И палочку, стиснутую его дрожащей рукой. Конец палочки указывал Поттеру в висок. Ирреальность происходящего погасила раздражение. Надвигалось нечто весьма нехорошее, зельевар невольно сделал шаг назад.
— Вы спятили, Уизли?! Немедленно уберите… — хриплое шипение наглядно демонстрировало охвативший профессора страх, — что происходит, черт возьми?!
— Сэр? — зеленые глаза таращились как ни в чем не бывало. Дружный вздох облегчения вырвался у четверых присутствующих. Снейп с изумлением понял, что четвертым был он сам, и постарался взять себя в руки.
— Рад, что вы соизволили к нам вернуться, мистер Поттер. Не соблаговолите объяснить, где вас носило?
Мальчишка быстро оглянулся по сторонам, обнаружил палочку в руке соседа, но совершенно не удивился.
— Простите, сэр. Я… задумался.
— Похвально, но, к сожалению, весьма несвоевременно. Позвольте вам заметить, что урок начался двадцать минут назад, а вы даже не соизволили залить в котел основу. Минус пятьдесят баллов Гриффиндору, Поттер. И минус тридцать за неуместную демонстрацию палочки, Уизли. Жду вас обоих на отработку в семь.
— Не думаю…
— Что?
Поттер смотрел задумчиво и грустно.
— Не думаю, что у вас сегодня будет для нас время, сэр.
Ах, вот оно что. Догадка всколыхнула улегшееся было беспокойство. Мальчишка снова побывал в мыслях Темного Лорда. Только почему-то без традиционного хватания за лоб и катаний по полу… Значит, ждем вызова.