Шрифт:
— Сэр?
— Ты сказал, что Харди передал мне два сообщения.
— Да, сказал. Второе вот: несси буйствуют.
— Да?
— Целая стая. Примерно в миле от берега. Жрут там что-то. И друг друга тоже.
Сержант Фуэнтес содрогнулся.
— Видел это однажды. Они поймали морскую корову. И к тому времени как покончили с ней, несколько несси были ранены, и… — Он снова содрогнулся. Капрал Харди знал об интересе Фуэнтеса к несси. Когда они только высадились на Таните, Фуэнтес искупался в океане. Потом офицеры рассказали ему о несси. Вспоминая об этом эпизоде, он все еще испытывает нервную дрожь, но случай вызвал у него фанатичный интерес к этим морским тварям. Ему хотелось посмотреть, на что они способны.
А Харди я нужен.
— Несси подождут, — сказал он. — Лучше проверим подачу топлива. — Он был на полпути к цистернам с горючим, когда взревели сигналы тревоги.
Сержант Мисковски лежал в вязкой грязи на краю джунглей и проклинал маленькую тварь, которая заползла ему в штанину. Он надеялся, что это не один из тех красных червей, которые на Таните заменяют пиявок, но боялся, что так оно и есть. Только бы тварь не добралась до промежности… Он старался не обращать внимания на неприятное ощущение ползания и в десятый раз за последние минуты принялся в бинокль осматривать Рошмон от одного края до другого. Света уже достаточно, чтобы видеть, и небо с каждой минутой проясняется. Мисковски медленно скользил взглядом от пристани налево, к большому дому в центре, потом по полям к амбарам…
Он как раз смотрел на амбар, когда крыша строения разошлась посередине и обе половинки откинулись в стороны. Изнутри появилась тарелка радара и начала поворачиваться.
Дерьмо. Он нажал кнопку на приборной шкале у себя на левом рукаве.
— Дайте полковника. Они что-то делают, — сказал он.
Радиосигнал даже самой малой мощности можно перехватить. Мисковски связывался с центральным компьютером в основном по оптоволоконной линии, тонкой и гибкой, как нить. Оптическую нитевидную систему нельзя обнаружить. К тому же она неполна — по ней передавалось не все. Мисковски снова осмотрел в бинокль весь район Рошмона. Повсюду видна была деятельность.
— Фалькенберг.
— Полковник, они раскрыли крыши большинства зданий, — сказал Мисковски. — Повсюду антенны, они все осматривают. Ничуть не скрываясь. Поразительно много солдат.
— Вас они обнаружат?
— Меня нет, полковник.
— Простите, что спросил. По-вашему, они обнаружили Принца?
— Полковник, не могу ответить. Знаю только, что они вдруг раскрыли крыши и суетятся, как в аду.
— Хорошо. Сколько у вас наблюдателей и можно ли их туда нацелить?
— Пять наблюдателей, и, да, сэр, камеры уже начали передавать изображение.
— Спасибо. Сейчас взгляну, а вы продолжайте докладывать.
— Да, сэр. Они раскрыли крыши и остальных навесов. Вижу орудия. Несколько участков крыши главного здания поместья. Еще крыши сараев. В основном противовоздушная оборона и оружие двойного применения. Боже, полковник, да здесь у них все, чем располагает Бартон! Выходит «леопард». Не хотелось бы с ним столкнуться. — «Леопард» — самоходная спаренная скорострельная орудийная установка, смонтированная на танковом гусеничном шасси. В сочетании с ракетами дальнего радиуса действия очень эффективна против вертолетов. Может также вести мощный огонь по наземным целям. — Движется сюда. Выходит другая… Думаю, они занимают позицию на холме в километре к западу отсюда.
— Хорошо. Введите данные об их расположении в компьютер.
— Есть, сэр. Выходит еще один «леопард» и несколько пусковых ракетных установок. Не хотел бы я подлетать сюда в вертолете. Полковник — ха! Раскрывается вся сторона холма Рошмон! Появились вертолеты. Их два. Запускают двигатели!
— Срочное сообщение. Срочное сообщение, — послышался в наушниках шлема Мисковски голос лейтенанта Мейса. — Всему персоналу — укрыться от наблюдения с воздуха. В воздухе вертолеты. Повторяю: всему персоналу укрыться от наблюдения с воздуха. Приближаются вертолеты. Не стрелять. Повторяю: не стрелять.
Мисковски нажал кнопку «Команда принята». Компьютер соберет ответы и сообщит Мейсу, кто не отозвался.
— Еще что-нибудь? — спросил Фалькенберг.
— Да, сэр, очень большая активность. Повсюду люди. Когда я смотрел в прошлый раз, район пристани был пуст, а сейчас там полно людей. Еще многие идут на холмы. Оттуда как будто выехал грузовик… Кажется, там большая пещера. Из нее выехал грузовик… направляется на пристань. На подножках много парней. Не люди Бартона, во всяком случае большинство. Другой камуфляж, такой носят ранчеро.
— Какие-нибудь следы Принца?
— Нет, сэр, никаких. Солдаты Бартона ведут себя так, словно пока никого не видят.
— Продолжайте, сержант.
Мисковски плотнее прижался к болотистой почве и отрегулировал бинокль. Несомненно, перемещают груз от большого дома к пристани. Большой груз.
— Должно быть, это наркотик, — доложил он лейтенанту Мейсу в центр связи. — Что еще это может быть?
— Никаких попыток скрыть груз? — спросил лейтенант Мейс.
— Нет, сэр, совсем никаких. Им словно все равно, что кто-нибудь может увидеть… Боже!