Катри Клинг
Шрифт:
– Давайте обсудим это позже, - быстро сказал Снэйп.
– Нет, сейчас, - возразил Гарри.
– Вы с самого начала знали, что Лили станет матерью сильного мага, который победит Тёмного Лорда. Но вы не знаете… или просто утверждаете, что не знаете, как сложится моё будущее.
– Для чего вы всё это мне говорите, Поттер?
– лишённым выражения голосом спросил Снэйп.
– Кое-что вы выяснили сами. О чём-то она рассказала вам. Но вы ведь не читали её дневник. А если, она написала там то, что вам не было известно?
Профессор взглянул на него. Лишь мгновение Гарри видел на лице мастера зелий растерянность. И в это мгновение он был похож на самого обычного человека, которого застали врасплох. Но Снэйп тут же взял себя в руки.
– Любопытная версия, - сдержанно сказал он.
– Почему версия? Вы даже не допускаете мысли, что можете чего-то не знать?
– Гарри подошёл к нему.
– Не допускаю, - ответил Снэйп.
– Это значит, - медленно произнёс Гарри, - вам точно известно, что со мной станет, да?
Мастер зелий задумчиво посмотрел на него и медленно кивнул.
– Но почему вы не хотите мне рассказать?
– Потому что я не имею права, - мягко сказал Снэйп.
– По воле Лили Эванс я Хранитель секрета. Вы знаете, что это такое. Я не могу нарушить клятву.
– Получается… Правду мне может рассказать только Сириус Блэк?
– тихо спросил Гарри.
– Я не считаю это достаточным поводом, чтобы искать встречи с ним.
– Не беспокойтесь. Я не буду, - Гарри медленно повернулся и пошёл к двери.
* * *
– … Замораживающие чары нельзя использовать в дождь, так как они… - Гарри записал это и перевернул страницу книги.
– Они могут вызвать простуду у того, кто...
– Поттер, ты подумал?
– спросил Малфой с ноткой нетерпения в голосе.
– У того, кто накладывает чары… - пробормотал Гарри.
– О чём?
– О парадной мантии.
– Простуду… - гриффиндорец подпёр голову рукой.
– Почему Замораживающие чары вызывают простуду у того, кто их накладывает? По-моему, тут опечатка.
– Ты меня слышишь?
– громко спросил Малфой, и на него зашикали.
В библиотеке было многолюдно, кажется, сейчас тут собрались все старшие классы - к концу года учащиеся взялись за ум и активно готовились к экзаменам.
– Извини, о чём ты говорил?
– рассеянно спросил Гарри.
– О новой мантии. Или ты собираешься идти на выпускной бал в тех чудесных джинсах, в которых мыл Большой зал?
– Дьявол… В учебнике ничего нет… У тебя есть конспект по Замораживающим чарам?
Драко придвинулся к нему вплотную и почти прижался губами к Гарриному уху:
– Поттер, в конце этого месяца у тебя должна быть новая мантия. Идея одобрена Снэйпом. И прекрати изображать из себя идиота. Выбери себе по каталогу всё, что нравится.
Услышав слова Малфоя, Гарри поднял голову от мелко исписанного пергамента, начало которого свисало с другой стороны стола.
– Драко, ты шутишь?
– Ничуть. Ты понимаешь, что у тебя нет никакой приличной одежды кроме школьных мантий?
– Какое это имеет значение, если я могу выйти только во двор и то в сопровождении учителя?
– Мерлин ясный, Поттер, ты через месяц закончишь школу! Так и будешь щеголять в гриффиндорском шарфе старого образца?
Гарри не знал, что и сказать. С одной стороны, Малфой был прав. С другой стороны, какое ему дело до каких-то там тряпок? Для Гарри одежда всегда являлась только тем, чем человек прикрывает свою наготу. Растянутые футболки, протёртые на коленях джинсы и спущенные петли на свитерах не имели большого значения. Конечно, скажи он об этом вслух, Драко хватил бы удар от такого святотатства. Сам-то он всегда одевался с иголочки.
– Выбери себе что-нибудь, - Малфой придвинул ему каталог.
– У меня нет денег на новые наряды, - попытался отбиться Гарри.
– Поттер, кто говорит о деньгах? Посмотри: что тебе нравится?
Гарри постарался прикрыть каталог локтями, чтобы не привлекать внимание остальных посетителей библиотеки. Но студенты усердно корпели над своими свитками и книгами, не обращая внимания друг на друга.
Бесполого вида модели, красовавшиеся на блестящих страницах, немедленно принялись демонстрировать надетые на них мантии и костюмы.