Шрифт:
Когда он явился в назначенное место, то был, по меньшей мере, весьма удивлен, когда Финеас Найджелус Блэк первым делом пригласил его присесть в кресло. Гарри даже не сразу отреагировал, когда директор предложил ему угоститься чем-то из вазы со сладостями, хотя, как оказалось, это были всего лишь крошечные черные лакричные палочки, доказывающие, что он, без сомнения, был переодетым Дамблдором. Гарри отказался, почувствовав приступ боли при мысли о своем директоре.
– Сперва небольшое дело, мистер Поттер, - заявил Блэк, садясь за свой стол. Затем он громко прочистил горло.
– Сегодня я получил сообщение из Министерства.
– Да, сэр?
– Гарри почувствовал, как его захлестнула волна противоречивых эмоций. Если бы только у Министерства была возможность отправить его назад до отработки… но тогда бы он упустил квиддич.
И Драко тоже.
– Там до сих пор работают над вашей проблемой, и мне поручено сообщить Вам, что в следующий вторник сюда прибудет министерский служащий, дабы обновить магический запрет на разглашение. По-видимому, данное заклинание со временем ослабевает, поэтому они и собираются прислать сюда кого-то, кто обновит чары.
– Блэк засунул лакричную палочку в рот и поджал губы, как будто ему не понравился вкус.
– Я не замечал, чтобы чары ослабевали, сэр, - произнес Гарри.
– Вы, что, их проверяли?!
– воскликнул директор.
– Пытались пренебречь здравым смыслом и логикой? Я понял сразу, как только увидел Вас, что Вы будете создавать проблемы - и, похоже, я оказался прав.
– Нет, сэр, - быстро начал оправдываться Гарри.
– Я вообще не пытался. Просто иногда он начинает действовать сам…
– Прекратите нести чушь! Мне совершенно ясно, мистер Поттер, что Вам необходимо преподать урок.
«Только не тритон-вместо-языка», - умолял про себя Гарри, когда Блэк взял свою палочку и обошел стол.
– Мистер Поттер, по-видимому, сегодняшний вечер как нельзя лучше подойдет для того, чтобы хорошенько поработать над вашим послушанием. Будете следовать моим указаниям неукоснительно, иначе пожалеете о последствиях.
– Да, сэр, - ответил Гарри, так и обмерев в кресле.
– А теперь следуйте за мной. По каминной сети мы отправимся в Исправительную Комнату. Сумку оставьте здесь.
– Директор протянул железную банку с дымолетным порошком и стал пристально следить за Гарри, пока тот брал горсть и заходил в камин.
– Исправительная Комната, - напомнил Блэк с заметным удовольствием в голосе, что отнюдь не прибавило Гарри оптимизма.
Спотыкаясь, парень выбрался из очага в черную, как смоль комнату. Он нащупал в кармане мантии свою палочку, но затем из камина вышел директор, и как только он ступил в комнату, на стенах тут же вспыхнула дюжина факелов.
Это оказалась квадратная комната, размером с обычный класс, с характерными для подземелий необтесанными каменными стенами без окон и, насколько мог судить Гарри, без дверей. Вдоль двух стен тянулись полки из темного дерева и шкафы с выдвижными ящиками, а посередине комнаты стояло что-то сродни средневековым пыточным устройствам, включая дыбу* * и Железную Деву* * * .
«Они здесь выставлены для демонстрации,- убеждал себя Гарри.
– Они здесь, чтобы напугать тебя. Он не может серьезно…»
– Мистер Поттер, не будете ли так любезны передвинуться сюда.
– Блэк указал на скрытое в тени место у стены между двумя держателями для негоревших сейчас факелов. Гарри сглотнул, когда понял, что на самом деле это были два наручника, прикрепленные к вбитым в камень цепям. Но пока они были неподвижны, и Гарри просто стоял примерно в футе (п/п: 30 см) от стены, повернувшись лицом к Блэку.
– А теперь, будьте любезны, вытянете руки по бокам, параллельно полу. Ладонями вниз, пожалуйста.
Гарри сделал, как было велено.
– Стойте так, пожалуйста, - приказал Блэк.
– Вы не должны двигаться, пока я не позволю. А сейчас, я уверен, Вы хотели бы узнать, что за наказание Вас ждет за неповиновение.
– Да, сэр, - ответил Гарри, стараясь говорить не сквозь зубы.
– Мне бы хотелось думать, что слизеринцы в особенности безоговорочно понимают остроту положения, которое обуславливает такое устройство нашей дисциплинарной системы, - растягивая слова, произнес Блэк. Палочку он держал за спиной, как обычно делал на занятиях.
– За первое нарушение, совершённое сегодня вечером, Вы получите десять ударов по тыльной стороне руки. За второе, когда оно произойдет, последует десять ударов по внутренней стороне бедра.
Гарри почувствовал, как к щекам приливает кровь, и уповал на то, что был уже достаточно раскрасневшимся от гнева, чтобы свалить все на этот факт; либо, что мягкий свет от факелов скроет его реакцию.
– За третье нарушение… и Вы должны сознавать, что если дойдет до этого, Ваше наказание возрастет в геометрической прогрессии… хм, давайте подумаем. Что бы было наиболее подходящим в данном случае?
– Он поджал губы, как будто долго и упорно размышлял. Хотя Гарри был точно уверен, что он уже заранее придумал наказания.
– Ах, да, знаю. Вы будете на месяц отстранены от игры в квиддич.