jharad17
Шрифт:
— Понятно. Однако теперь, когда я несу за тебя ответственность, я должен быть уверен, что твоя домашняя работа соответствует определенным стандартам качества.
Гарри вздохнул, про себя подумав, что это небольшая плата за то, что теперь у него был настоящий опекун.
— Ладно-ладно. Зелья тоже нести?
Снейп по-настоящему улыбнулся, хотя его улыбка была скорее хищной.
— Вообще-то, не могу дождаться того момента, когда увижу эту работу.
— Угу, я и не сомневался. — Гарри повозил курицу в каком-то красном соусе и водрузил ее на горку картошки, в результате получилась розовая кашица. Он отложил вилку. — Можно я пойду?
Снейп, склонив голову, сказал:
— Можно, но при…
— Да-да, моя домашняя работа, я понял.
— Похоже, пора снять с вас баллы за постоянное использование запрещенных слов. Наглость ни к чему вас не приведет, Мистер Поттер.
Гарри встал и скрестил руки на груди, даже не потрудившись указать на то, что на самом деле Снейпу нечего снимать. Они так и не решили с этим, хотя он сам немного поразмыслил над этим. Возможно, они могли как-то связать это с обязанностями по дому. Он предположил, что теперь, когда он стал настоящим подопечным Снейпа, у него будут обязанности. Но сначала…
— Послушайте, вы не могли бы, пожалуйста, меня так не называть? Даже когда мы здесь, ладно? Каждый раз, когда вы так делаете, мне кажется, что вы принимаете меня за моего отца. А я знаю, что по отношению к вам он вел себя, как засранец, и мне это не нравится. Но вы ведь знаете, что на самом деле я это не он?
Пронзив его взглядом, Снейп откинулся назад в своем кресле и тоже скрестил руки, выглядя гораздо более непринужденно, чем Гарри предполагал. Гарри почувствовал, что краснеет, словно это он должен был уступить, но в это раз он не собирался этого делать. Наконец, Снейп кивнул.
— В будущем мне следует избегать подобного обращения.
— Тогда какое вы будете использовать в замен?
Снейп фыркнул, и уголки его рта дернулись.
— Полагаю, что, что бы я не решил, замена будет более подходящей.
— Угу… или вы можете, ну, не знаю, просто звать меня Гарри.
Снейп покачал головой.
— Слишком обыденно.
— Правильно. Это еще один способ обмануть мои ожидания?
— Именно. — Снейп допил вино, которое ему подали, и наградил мальчика почти что терпеливым взглядом. — Твоя домашняя работа.
— А, точно, — Гарри ушел за ней, по дороге мечтая о том, чтобы эти эссе были хоть чуточку более приличными, особенно то, что по зельям. Он протянул свитки Снейпу и отошел, словно пергамент мог воспламениться.
— Спасибо, Гарри, — сказал Снейп. Гарри вытаращился на него. И «спасибо», и его имя? В одном предложении? Должно быть, в аду сейчас снег пошел.
— Не… не за что.
Увенчал свои странности Снейп настоящей улыбкой, на которую Гарри, хоть и неохотно, был даже готов ответить. Ну, если б сейчас наступал конец света.
Так что вместо этого он взял книгу из шкафа Снейпа — он уже перечитал копию той, что Сириус подарил ему на Рождество, и выписал из нее несколько замечательных котнрпроклятий для дуэлей — и сел перед камином. Ему это нравилось. Почти… почти как настоящий дом.
Отложив гаррину домашнюю работу, Северус с минуту понаблюдал, как тот читает, а затем вернулся к своим делам. Он был удивлен, как быстро мальчик согласился, чтобы его старый, угрюмый профессор проверил его работу, и был рад тому, что на этот счет не пришлось пререкаться. Они и так слишком часто повышали голос в последние несколько дней. К счастью, после того, как он дал Гарри шанс проклинать его столько, сколько тому угодно, стало немного лучше. Хотя, конечно, сначала мальчику нужно было продраться сквозь все его щиты и блоки.
Вчера, когда Гарри, потный и усталый, почти улыбнулся, Северус понял, что дуэлями надо было заняться уже давно. Кончено, Гарри только-только получил новую палочку, но все же… Просто его поразило, насколько спокойнее мальчик казался этим вечером.
Насколько они оба были спокойнее.
Северус вынужден был признать, что в последние дни он и сам не подарок был. Но, черт возьми, у него был на то весомый повод! Его наставник, почти отец, был практически убит мальчишкой, которого он только что сделал своим подопечным. Северус просто заходился в праведном гневе! И был в крайней степени испуган. За них обоих. И хотя сейчас с Альбусом все было хорошо, Северус не был уверен, что он когда-нибудь до конца оправится. А Гарри…
Мерлин, кошмары и вспышки воспоминаний мальчика, его самообвинения и сопливые извинения… Обеспокоенный Северус сидел рядом с ним. Потом он даже смутился, когда понял, насколько сильно был обеспокоен. Конечно, ведь этот мальчишка теперь был его подопечным… Но в эти дни, унимая дрожь мальчика, успокаивая его, разговаривая с ним о последнем происшествии, он чувствовал настоящую боль в сердце. Прошло уже много времени с тех пор, как он чувствовал такую боль из-за кого-то. И когда он уже думал, что худшее позади, Гарри описал, что же на самом деле произошло между двумя волшебниками, выдавив это, словно яд из раны.