Вход/Регистрация
Танец с герцогом
вернуться

Дэр Тесса

Шрифт:

– По-моему, я должен задать этот вопрос вам.

В ответ на это Спенсер лишь пожал плечами.

– Проститутку уже нашли? А извозчика?

Беллами осторожно покачал головой.

– Всю ночь прочесывали этот наводненный вшами вертеп, именуемый Уайтчепелом. Я снова туда отправлюсь, когда мы закончим здесь. Ваша светлость не желает составить мне компанию?

– Я поступлю немного иначе. – Спенсер кивком подозвал грума и передал ему поводья. После этого он вытащил из кармана конверт, запечатанный личной печатью Морлендов, и протянул его Беллами.

В глазах молодого человека промелькнуло негодование.

– Что это?

– Причина, по которой вы здесь. – Спенсер сунул конверт в руку Беллами. – Берегите. Внутри вы найдете чек на двадцать тысяч фунтов.

Беллами смотрел на конверт, и с его лица постепенно сходило выражение презрения.

– Используйте эти деньги для того, чтобы нанять лучших сыщиков Лондона. Обыщите каждую убогую таверну, каждую вонючую дыру. Расспросите каждую проститутку и каждого карманника. Может, вы и раскопаете какие-то застарелые грехи, но не обнаружите ничего, связывающего меня со смертью Харклифа.

– Посмотрим. – Беллами взял конверт за кончик и потянул.

Однако Спенсер не выпускал его из рук.

– Когда убийцы будут найдены, отдайте оставшиеся деньги Лили. А жетон станет моим.

Спенсер разжал пальцы, и Беллами с жадностью схватил конверт.

Тут заговорил Эшуорт:

– У меня нет таких денег. Но если потребуется сила, пошлите за мной. Если вы хотите довести дело до суда… – его шея угрожающе затрещала, когда он мотнул головой, – не обещаю оставить негодяев в живых, но их останки в зал суда приволоку.

– Серьезная угроза, – осторожно произнес Беллами. – Я думал, вы едва знали Лео. И вы готовы ради него убить?

Бывший солдат пожал плечами:

– Мне доводилось убивать и за меньшее.

Так и есть. Однако Спенсеру хотелось побыстрее завершить эту беседу, поэтому он сказал:

– Раз уж вы не позволяете мне забрать Осириса, разрешите хотя бы прислать своего грума для ухода за ним. Завтра я отправляюсь в Кембридж. Держите меня в курсе расследования. За столь щедрую сумму я вправе ждать ежедневных отчетов.

– Поспешно бежите из города? – ехидно спросил Беллами.

– Я никуда не бегу. Дела требуют моего присутствия в поместье.

– Бьюсь об заклад, вас влечет туда медовый месяц, – сказал Эшуорт. – Неотложные дела с герцогским ложем?

Когда его собеседники многозначительно переглянулись, Спенсер нетерпеливо вздохнул. Может, они и правы. Может, ему и впрямь необходимо как следует развлечься. Еще одна причина для того, чтобы закончить этот разговор и вернуться домой к Амелии, которая обладает здравым смыслом и соблазнительным телом, которое поможет Спенсеру окончательно забыть о них.

– И все-таки это очень подозрительно, – не унимался Беллами. – Поспешная женитьба и не менее поспешный отъезд из города.

И так уже истончившееся терпение Спенсера лопнуло окончательно.

– А если я останусь в городе, вы обвините меня во вмешательстве в расследование и отправление правосудия. Я не смогу убедить вас в собственной невиновности, ибо вы не видите ничего, кроме своей собственной вины. Вы должны были провести тот вечер с другом, а вместо этого отправились на поиски дешевых шлюх. А теперь чувство вины съедает вас заживо, и до тех пор, пока не найдут убийц Лео, вы будете отравлять мне существование. Это же очевидно. – Спенсер порывисто натянул на руки перчатки. – Мне нет никакого дела до того, что вы думаете. Просто найдите убийц. Я не меньше вас хочу отдать их в руки правосудия.

«А еще я хочу жетон. Так сильно, что вы даже не можете себе представить».

Глава 8

Амелия уже начала сомневаться в том, что новоиспеченный муж вообще придет к ней в постель.

Когда ей наскучило пустое созерцание окрашенных в цвет лаванды стен, Амелия с разочарованным вздохом плюхнулась на стеганое покрывало и принялась разглядывать пурпурный балдахин. Ей показалось, будто на нем вышиты птицы. Печальные неуклюжие птицы со странно раскинутыми крыльями. Может быть, вышивальщицы попытались изобразить журавлей? Амелия не знала. Ей странные птицы напоминали мертвых куропаток, готовых отправиться на вертел. Не слишком вдохновляющее зрелище для новоиспеченной жены, выполняющей супружеские обязанности. Амелии оставалось лишь надеяться, что герцог предпочтет темноту, когда придет подтвердить брак, заключенный пока лишь на бумаге.

Если он вообще придет.

Они покинули Бьювел-Хаус сразу после этой пародии на свадебную церемонию. Путь до резиденции Морленда прошел в напряженном молчании. У двери герцог передал Амелию экономке, коротко бросив:

– Трип покажет твою спальню. Постарайся отдохнуть.

С тех пор Амелия его не видела.

Она отдохнула. Выпила чаю. Хотела распаковать сундуки со своими вещами и познакомиться с домом, но приставленная к ней служанка сообщила, что в этом нет необходимости. Его светлость сказал, что завтра они уезжают в Брэкстон-Холл.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: