Эванджелина меж тем засветила настольную лампуИ оловянную кружку наполнила доверху темнымПивом домашним, что славилось крепостью и ароматом. Сам же нотариус, вынув чернильный прибор и бумаги.Твердой рукою вписал имена жениха и невесты,Возраст и дату, размеры приданого точно означив.Все, как должно, законным порядком свершил и покончил.В нижнем углу печать оттиснул большую, как солнце.Тут же на стол из кожаной сумки выложил фермер Вознагражденье тройное в серебряной звонкой монете. Сельский нотариус встал, благословил нареченных,Поднял заздравную кружку и выпил до дна за их счастье. После губы степенно отер, поклонился и вышел,У очага в молчаливом раздумье хозяев оставив.Вскоре, по обыкновению, вынесла ЭванджелинаДоску для шашек. Игра началась. Старики, раззадорясь, Вместе смеялись над промахом каждым и каждой удачей —Цепь ли кому удавалось прорвать или дамку поставить.В это время поодаль, в сумраке ниши оконной,Нежно шептались влюбленные, глядя, как месяц восходитНад океаном седым и серебряной мглою долины.Так миновал этот вечер. В девять часов с колокольниЗвон раздался — сигнал для тушенья огней; и тотчас жеГости, простившись, ушли. И в доме покой воцарился.Долго, долго еще звучали слова расставаньяВ памяти Эванджелины, отрадой ее наполняя.Вот уж прикрыт был золою жар в очаге, и неспешноВверх по дубовым ступенькам шаги отца проскрипели. Вскоре и девушка двинулась наверх бесшумной стопою, Озарена в темноте ореолом лучистого света,Словно не лампа в руках, а сама она счастьем сияла.Вот очутилась она в простой своей девичьей спальнеС белыми занавесями на окнах, с высоким комодом,Где на просторных полках лежали, сложены в стопки,Шерсть домотканая и полотно — все ее рукоделье,То приданое, что драгоценней коров и баранов, —Верный знак, что невеста прилежною будет хозяйкой.Вскоре сделалась лампа ненужною, ибо потокиМягкого лунного света, вливаясь в окно, затопилиСпальню — и сердце Эванджелины волной всколыхнули.Ах, несказанно прекрасна была она в лунном сиянье,Ножками стоя босыми на светлом полу своей спальни!Ведать не ведалось ей, что в эту минуту средь садаМедлил влюбленный впотьмах, прикован к ее силуэту.Но про него она думала; и непонятной печальюСердце ее омрачалось порой, как скользящею теньюМесячный диск в небесах затмевался на миг. Но бесследно Таяла грусть, когда из-за мглистого полога тучиВновь выплывала Луна — и какая-то звездочка следом,Как Измаил, что с Агарью ушел от шатров Авраама.
IV
Радостно солнце наутро в лучах разлилось над деревней, Радостным блеском сверкнуло над волнами Минасской бухты.Где корабли англичан раскачались под бризом.Жизнь уже пробудилась в Гран-Прэ, и труд многошумныйСотнями рук стучал в золотые ворота рассвета.С ферм соседних и хуторов, со всей сельской округиШел беспечный народ, принаряженный, словно на праздник. Шутки, приветствия, оклики, радостный смех молодежиВ воздухе ярком звенели. С полей и лугов отдаленныхПо неприметным тропинкам, по следу телеги на дернеНовые группы крестьян подходили, сливаясь друг с другом.Вскоре, задолго до полдня, все звуки работы в деревнеСмолкли. Толпою заполнились улицы. Люди сиделиВозле дверей на скамейках, смеясь и болтая под солнцем.Стал каждый дом бесплатной харчевней, открытой любому;Ибо у этих простых людей, живущих как братья,Все было общим, и с ближним делиться им было в привычкуНо Бенедиктов дом казался гостеприимнейВсех остальных: ведь была там хозяйкою Эванджелина;Ласковой речью она привечала, и слаще был вдвоеКубок, который с улыбкою гостю она подносила.Прямо под небом, в саду, еще аромат сохранившемСнятых плодов золотых, раскинулся пир обрученья.Там под навесом в тени сидели — священник почтенный,Честный нотариус, и Бенедикт, и Базиль добродушный.Неподалеку, где яблочный пресс и пчелиные ульи,Расположился Мишель-музыкант, не стареющий сердцем.Быстро водил он смычком, и его поседелые кудриПо сторонам разлетались от ветра, и очи сверкали,Словно горящие уголья, если сдунуть с них пепел.Весело пел старик под хриплый мотив своей скрипки«Tous les Bourgeois de Charte» [1] и «La Carillon de Dunkerque» [2] ,Такт отбивая усердно ногой в башмаке деревянном.Весело, весело вместе старые и молодые —Даже и дети меж ними — в танце задорном кружилисьМежду деревьями сада и вниз, по зеленому склону.Самой прекрасной была там из девушек Эванджелина,Был Габриэль среди юношей самым красивым и статным.
1
«Все граждане Шартра» (фр.).
2
«Дюнкеркский перезвон» (фр.).
Так это утро прошло. Но вот прогремел с колокольниЗвучной меди призыв, и бой барабанный разнесся.Вскоре наполнилась церковь мужчинами. Женщины ждалиИх во дворе, украшая надгробья для них дорогиеЯркой осенней листвой и свежею хвоей из леса.Гордо прошел мимо них отряд корабельной охраныК Двери храма. Ударила резкая дробь барабана,Гулким эхом отпрянув от потолка и оконниц;Смолкла тревожная дробь, и тяжелые двери закрылись;И в тишине ожидали люди, о чем им объявят.Вышел вперед офицер и, став на ступени алтарной,Поднял в руке высоко рескрипт с королевской печатью:«Собраны вы согласно Его Величества воле;Милостив был он и добр; но чем вы ему отплатили —Пусть вам совесть подскажет! Природный мой нрав и характерНе соответствует миссии этой суровой; но долженВыполнить я порученье свое. Вот вам воля монарха:Ваши земли, жилища, равно как и скот всевозможный,Ныне отходят короне, а сами вы подлежитеПереселенью в другие края. Да сподобит господь васЖить там честно и верноподданно, в мире и счастье!Пленными я объявляю вас ныне согласно приказу!»Как в безмятежный полдень летнего солнцестоянья Вдруг разражается буря и с неба свергается страшный Град, побивая посевы крестьян, барабаня по окнам,Застя солнце и с крыши охапки соломы срывая,Скот заставляя мычать и метаться в тесном загоне, —Так на акадцев обрушилось страшное это известье.Оторопели они поначалу, но через мгновеньеШум прокатился по церкви, ропот печали и гнева —Громче и громче — и вдруг все бешено ринулись к двери. Тщетны были попытки прорваться, и взрывы проклятий Храм святой сотрясли, и над морем голов возмущенных Выросла вдруг кузнеца Базиля фигура, как в бурюМачты обломок, взлетевший на гребень ревущего вала.Побагровев от ярости, громко и дико вскричал он:«Хватит покорствовать злобе! Долой английских тиранов!Смерть солдатне, посягнувшей на наши поля и жилища!»Он продолжал бы еще, но жестокий удар наотмашьРечь кузнеца оборвал и на пол его опрокинул.В самый разгар суматохи и яростного возмущенья Дверь алтаря отворилась и Фелициан преподобный Вышел к толпе прихожан и, важно сойдя по ступеням,Поднял спокойную руку, повелевая умолкнутьШуму и крикам, и так он к пастве своей обратился —Голосом низким и звучным, мерным торжественным тоном,Словно часов отчетливый бой после звона набата:«Что с вами, дети мои? Или вас обуяло безумье?Сорок лет неустанно трудился я здесь между вами,Словом и делом уча взаимной любви и терпенью!Это ль плоды моих бдений, горячих молитв и усердья?Так ли вы скоро забыли любви христианской уроки?Или хотите вы дом оскорбить милосердного богаДиким буйством и ненавистью сердец распаленных?Се — наш Спаситель распятый на вас терпеливо взирает! Видите, сколько в очах его кротости и состраданья!Слышите, губы его тихо шепчут: «Отец мой, прости им!»Так повторим же молитву его пред лицом нечестивцев, Скажем теперь по примеру Христову: «Отец наш, прости им!»Немногословен был старца укор, но глубоко проник онВ души людей и слезы раскаянья вызвал у многих.И покорились они и сказали: «Отец наш, прости им!»Час вечерней службы настал; и затеплились свечиНа алтаре, и священника голос звучал вдохновенно,И не одними губами — сердцами ему отзывалисьЛюди, и «Аве Мария» звучало, и с жаркой молитвой Души их ввысь устремлялись, как Илия, к небу всходящий.Злое известье меж тем разнеслось по деревне, и всюду Плакали жены и дети и горем делились друг с другом.Долго стояла Эванджелина у двери отцовой,Правой рукой заслоняя глаза от закатного солнца,Что, уходя, заливало деревню таинственным светомИ золотило крестьянские крыши и в окнах пылало.В доме застелен был стол белоснежною скатертью длинной,А на столе — белый хлеб и в мисках мед ароматный,Пиво в кувшинах и ломти овечьего свежего сыра;Старого фермера кресло на месте почетном стояло.Долго ждала Эванджелина; уж тени деревьевДлинными полосами легли над росистой долиной.Ах! тяжелей были тени, что сердце ее омрачали;Но над полями души ее веяло благоуханьеЧистое: кротость, любовь, надежда и долготерпенье.Вот, позабыв о себе, она поспешила в деревню,Чтобы хоть взглядом, хоть словом ободрить горюющих женщин —В час, когда усталость детей и заботы хозяйстваИх торопили домой по стемневшим полям возвращаться.Вот и солнце зашло, сокрыв золотым покрываломСветлый свой лик, — как пророк, сошедший с вершины Синайской.Этой порою у церкви бродила ЭванджелинаВ сумерках. Все было тихо. Напрасно она ожидала Возле дверей и окон, слушая и замирая.И, не сдержась, «Габриэль!» — она позвала. Но молчалиМертвых склепы, и склеп, заключивший живых, был беззвучен.Вот возвратилась она к опустевшему дому отцову.Тлел огонь в очаге, на столе ждал нетронутый ужин.Призраки страха бродили средь необитаемых комнат.Грустно ее шаги прозвучали по лестнице темной.В спальню вошла. Слышно было, как дождь безутешныйГромко шуршал за окном в увядшей листве сикоморы.Молния вспыхнула вдруг, и грохот раскатистый громаЕй подтвердил, что над миром есть судия правосудный.О справедливости неба ей вспомнилось, и отлетелаСкорбь от сердца, и мирно до света она продремала.
V
Солнце четырежды круг свой прошло; и вот наступилоПятое утро, и бодро петух прогорланил над фермой.Вскоре по нивам желтеющим длинной унылой чредоюС ферм окрестных и с хуторов к побережью морскому Жены акадские двинулись, скарб свой везя на телегахИ на родные жилища назад озираясь, доколеИх не скрыли совсем холмы и извивы дороги.Рядом дети бежали и звонко волов понукали,Схваченную второпях в руке зажимая игрушку.К устью реки Гасперо собирались они; там у моряГруды крестьянских пожитков лежали кругом в беспорядке. Целый день между берегом и кораблями сновалиЛодки, и целый день из деревни ходили телеги.К вечеру ближе, когда уже солнце клонилось к закату, Громко от церкви донесся рокочущий звук барабанов.Все толпой устремились туда. Вдруг церковные двери Распахнулись, и вышла охрана, а следом, угрюмо,Но спокойно шагая, акадцы плененные вышли.Как пилигримы в тяжелом и долгом пути на чужбине Песни поют, забывая усталость свою и тревоги.Так, распевая, спускались фермеры вниз по дорогеК берегу моря под взглядами жен и детей несмышленых. Юноши шли впереди и, слив голоса воедино,Пели торжественный гимн католических миссионеров: «Кроткое сердце Христово! Неистощимый источник!Дай нам терпенья и наши сердца укрепи своей верой!»А старики, проходя, и женщины, став у дороги,Вместе священный псалом затянули, и птиц щебетанье Вторило им с поднебесья, как пение душ отлетевших.