Вход/Регистрация
Не для печати!
вернуться

Уэлфер Сью

Шрифт:

— Как вас зовут? Чем я могу вам помочь? — вежливо произнес Джек.

— Вопрос деликатный. Дело в моей жене, она недавно брала у вас интервью.

Джек ощутил любопытное щекотание в животе, будто туда попала бабочка.

— Ваша жена? — осторожно спросил он.

— Да. Лиз Чэпмен. Вы встречались с ней в Норвиче.

— Ваша жена? — повторил Джек. Он с трудом сдерживал улыбку. Значит, он все-таки произвел на Лиз неизгладимое впечатление. Может, она не может говорить ни о чем другом, кроме как о встрече с великим Джеком Сандфи? А может, она выкрикнула его имя в момент оргазма? Ситуация становилась все интереснее и интереснее.

— Я понятия не имел, что Лиз замужем, — произнес Джек. Это была правда.

— Да, — слишком быстро отреагировал его собеседник. — Мы не совсем женаты, но знаете, меня до сих пор заботят ее дела. Я хотел предупредить вас, что вы ступили на опасную дорожку. И я хочу, чтобы вы ее не трогали. Понятно?

Пульс у Джека участился.

— А я ее трогал?

Голос на другом конце провода опустился и стал похож на глухое рычание.

— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Лиз достаточно наивна, чтобы поверить во всю эту чушь о несчастном художнике в поиске своего «я», но меня тебе не провести, эгоистичный ублюдок…

Джек расплылся в широкой улыбке. Так, значит, теперь мы имеем еще и ревнивого мужа. Такой поворот событий нравился ему все больше и больше.

— …я-то знаю, чего ты добиваешься. Когда я прочитал эту чертову статью, мне сразу все стало понятно.

Джеку не давал покоя один вопрос: что именно ему стало понятно?

— Зачем вы мне звоните? Чтобы угрожать? Или предупредить, чтобы я держался от нее подальше? — спросил Джек. — В конце концов, Лиз взрослая женщина. Она знает, что делает. И что бы ни произошло между нами…

Звонивший зарычал, прерывая его на полуслове:

— Я не хочу знать, что между вами произошло. Не лезь куда не надо и не путайся с Лиз. Ты все понял?

— Да, не сомневайтесь. Как, вы сказали, вас зовут?

Мужчина откашлялся.

— Майк, Майк Галл. Лиз сейчас пишет под девичьей фамилией.

— Что ж, до свидания, мистер Галл, спасибо за беспокойство, — сказал Джек, но не успел он договорить, как бывший муж бросил трубку. Джек улыбнулся и сделал большой глоток кофе, чувствуя, как виски наконец разливается теплым огнем у него в животе.

* * *

На кухне старого монастырского дома стоял телефон с громкоговорителем, который кто-то подарил Джеку на Рождество. Маленький прибор, призванный облегчить жизнь Джека, пока он работает. Почему-то он так и не перенес его в мастерскую. Чтобы ответить на звонок, Морвенне надо было всего лишь нажать кнопочку, и включался маленький белый пластиковый динамик. Она подумала, что Джек отсыпается в студии, и, когда зазвонил телефон, подождала одну или две секунды, а потом нажала на кнопку громкой связи. Дважды.

Поэтому, когда домработница Лили открыла дверь кухни, Морвенна резко обернулась и приложила палец к губам. Лили нахмурилась и застыла на месте, и прослушала весь разговор до конца, пока Джек не попрощался с Майком. Морвенна улыбнулась, хотя в ее улыбке не было ни капли веселья или тепла.

Она сняла трубку, которая лежала рядом с динамиком. Наверняка звонок Майка Галла зафиксировала британская телефонная служба 1471, записывающая номер последнего звонившего, а если и нет, существует еще справочная.

Артуро понадобилось бы несколько дней, чтобы собраться с мыслями, тогда как Морвенна была уверена, что, сделав пару телефонных звонков, она выследит Лиз Чэпмен, где бы та ни находилась.

* * *

— Ник, хотите еще вина?

Они сидели за лучшим столиком в переполненном обеденном зале паба «Зимородок». Джоанна уже угостила его морковным супом с кориандром, свежеиспеченными булочками, запеченной говядиной с зеленым салатом и молодым картофелем, тушенным с луком-шалот и чесноком. Они еще не закончили основное блюдо, а Джоанна уже с интересом поглядывала на тележку со сладостями.

Она подалась вперед, держа в руках бутылку и демонстрируя пену черных кружев, кремовую кожу и соблазнительные изгибы роскошного бюста.

— Еще немного, Ник?

Но прежде чем она наклонила бутылку, Ник накрыл бокал рукой, изо всех сил стараясь не перестать улыбаться. Он напялил улыбку еще в самом начале обеда.

— Я за рулем, — поспешно сказал он, увидев, что она недоуменно подняла брови. — Я лучше выпью еще минеральной воды.

— Разумеется. Знаете, меня поражают мужчины с таким самообладанием, как у вас. Мне нужен человек, который смог бы держать себя под контролем, если того требует ситуация. — Джоанна засмеялась булькающим, гортанным и коварным смехом и повертела бутылку перед глазами. — Что ж, в таком случае придется допить все самой, не оставлять же? Хотя хочу предупредить, что я уже навеселе. Придется вам следить, чтобы я вела себя хорошо.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: