Шрифт:
— В самую точку, — говорит Стриж-два.
— Чрезвычайно закрытый клуб.
— Где состоят лишь немногие счастливчики.
— Членство переходит от отца к сыну из года в год.
— Из века в век.
— Там состоял Эдуард Седьмой.
— Человек с неистощимым вкусом к жизни.
— Его сын совсем не таков. Скучный тип.
— А во всем виноват конь.
— Во время войны бедняга упал прямо на него.
— И раздавил себе…
— Сам понимаешь.
— Ужасное происшествие.
— Об этом каждый школьник знает, — говорит Арундел, снова раздражаясь.
— Старый добрый Джорджи.
— Но его сын совсем не таков.
— Ох уж этот Эдуард. — Стриж-один качает головой. — Странные вкусы. Никакого самообладания.
— Связался с этой дурой Симпсон. — Стриж-два тоже качает головой.
— Какое бесстыдство.
— Он был единственным, кого исключили из клуба.
— За сотни лет.
— Позор.
— Напрасно мы тебе рассказали.
— Мимолетный промах.
— Больше такого не повторится, — заверяет Стриж-один.
— Никогда, — вторит Стриж-два.
— Мы знаем, что можем тебе доверять.
— Правда, можем?
— Конечно, можем.
— Только высшее общество. Все до одного.
— Все за одного.
— И еще за другого.
— Туда подкупом не проникнешь, — доверительно сообщает Стриж-один.
— Ни ласками, ни сказками, — столь же доверительно поддакивает Стриж-два.
— Уж ласками — это точно.
— В том-то и загвоздка. Кое-кто собирается заговорить.
— Потому-то мы и здесь, старина.
— Но почему вы рассказываете мне все это? — спрашивает Арундел. — Почему не пойдете сразу к моему отцу? Неприятности-то грозят ему! Я понятия не имею, о чем идет речь. Отец никогда не рассказывал мне о своих клубах. Я просто ничего не понимаю.
— Значит, он тебя туда еще не ввел, — осторожно произносит Стриж-один.
— Гм, — тянет Стриж-два. — Не ввел своего единственного сына.
— Это настораживает.
— Верно, верно.
— Никакого намека?
— Ни звука?
— Нет, клянусь, ничего, — отвечает Арундел. — Я учился в школе и редко видел отца. Только на каникулах. Он страшно занятой человек.
— Даже некогда побыть с родными, — печально качает головой Стриж-один.
— С самыми близкими. — Стриж-два тоже кивает.
— Негде поговорить по душам.
— Так, чтобы не подслушали.
— Мне это кажется разумным.
— Верно, приятель.
— Но я все-таки не понимаю. Если вам нужно предупредить его о чем-то, почему вы не пойдете к нему? — кричит Арундел.
— Слишком опасно, — поясняет Стриж-один.
— Слежка, — говорит Стриж-два.
— Вот в чем дело.
— А не то все выплывет наружу.
— Но тебе, старина, ничто не грозит, — подмигивает Стриж-один.
— Мы объясним, — предлагает Стриж-два.
— Мы знаем, что тебе можно доверять.
— И что же я должен делать? — уныло спрашивает Арундел.
— Скажи отцу, что тебе нужно повидаться с ним, — советует Стриж-один.
— Очень просто, — подтверждает Стриж-два.
— Скажи, дело неотложное.
— Связано с девушкой.
— Девушка в беде — это всегда срабатывает.
— Как по волшебству.
— Скажи, что тебе нужно повидаться с ним.
— Безотлагательно.
— Скажи, что встретишься с ним в городе.
— Пусть останется на выходные.
— Но в деревне проще поговорить наедине, — возражает Арундел.
— Старина, твоя мама ничего не должна знать.
— Здесь хорошо и тихо.
— Так очевидно, что никому и в голову не придет.
— Как в «Похищенном письме».
— Спрятано на самом виду.
— Но как быть со слугами? — спрашивает Арундел.
Оба Стрижа медленно обводят взглядами комнату.
— Что-то я их здесь не вижу, — говорит Стриж-один.
— Лежат себе в тепле и уюте, — самодовольно усмехается Стриж-два.
— Вы им ничего плохого не сделали? — встревоженно спрашивает Арундел. — А не то…
— За кого ты нас принимаешь? — обиженно перебивает Стриж-один.
— Мы строгие профессионалы, — важно заявляет Стриж-два.
— Пойди, убедись сам.