Шрифт:
ми, не подозревая подвоха.
На это весь расчет, не правда ли? — ухмыльнулся Митч.
Но наш курорт не для слабых духом, - парировал Джереми и пустился
в описание многочисленных трудностей жизни на природе, которые их
ожидают. Фиби закрыла свой блокнот и наклонилась, чтобы убрать его
в кофр.
Дай-ка его мне, - попросила Пейдж негромко.
Держи. — Сестра протянула ей блокнот вместе с ручкой, потом
откинулась в кресле и прикрыла глаза.
– Если меня позовут, я услышу.
Пока говорил Джереми, Пейдж не могла окликнуть Бена. Точно так
же, как и рассказать Фиби о разговоре Джона Ястреба с шерифом
Джеффордом. Поэтому она решила записать все на бумаге.
«Уж одно-то я знаю наверняка, — подумала Пейдж, открывая чистую
страницу.
– Независимо от того, как нам понравится путешествие,
Пайпер и Лео неплохо отдохнут».
* # #
По мере того как Пайпер читала полицейский отчет, у нее в душе
росло раздражение. С момента звонка полицейского Дэррила весь
день пошел насмарку.
Через полчаса они узнали лишь то, что в клуб кто-то забрался.
Последствия оказались не такими ужасными, как представляла себе
Пайпер. Новая сигнализация работала нормально. Преступник лишь
разбил окно и повредил кассовый аппарат. Ничего как будто не
пропало. Видимо, незадачливый вор ушел с пустыми руками. Пайпер
злилась из-за того, что впустую потратила два часа. Кроме того, им с
Лео пришлось еще целый час давать показания в участке. Когда же
они наконец-то покончили с формальностями, двадцать пять
процентов нынешних выходных были безвозвратно потеряны.
Пайпер расписалась на последней странице отчета и откинулась на
спинку стула. Потом посмотрела на Дэррила, выглядывавшего из-за
груды бумаг:
Мы можем наконец-то идти?
Ты сердишься на меня? — спросил Дэррил.
Пайпер, он выполнял свою работу, — сказал Лео с укоризной. — Разве
он виноват, что кто-то залез в клуб?
Ты же видишь, сколько мне приходится исписывать бумаги по каждому
делу. — Дэррил помахал в воздухе отчетом.
– Тебе пригодится моя
писанина, если ты захочешь получить страховку за понесенные
убытки.
Знаю, — вздохнула Пайпер. Она терпеть не могла, когда кто-то
замечал ее подавленное состояние. К тому же Дэррила нельзя назвать
бюрократом.
Она не хотела тебя обидеть, — объяснил Лео.
Спасибо, я могу и сама извиниться. — Пайпер вымученно улыбнулась.
— Прости меня, Дэррил. Просто мои сестрички уехали на два дня, и
мы с Лео планировали как следует провести выходные. Наедине,
понимаешь?
Итак, мы почти закончили. — Дэррил поднял-ся из-за стола.
Почти? — взвилась Пайпер. — Мы примчались в клуб, ответили на
сотни вопросов и заполнили все дурацкие формы. Что же тебе еще от
нас нужно?
Скорее не мне от вас, а вам от меня, — ответил полицейский.
О чем ты? — спросил Лео.
Дэррил взял в руки папку и, понизив голос, ответил:
— Об одной вещи, в которую я не хотел бы посвя
щать капитана.
Пайпер сразу поняла, что у него на уме. Он хотел скрыть от
начальства какое-нибудь происшествие, связанное с ее сестрами или
клубом.
И что же там такого? — спросил Лео обеспоко-енно.
Пожалуй, ничего страшного, но если я ошибаюсь, то...
– Дэррил
посмотрел на Пайпер. — На сколько ты можешь обездвижить
человека?
Если только не разнести его на куски, то не слишком надолго, -
ответила та, надеясь, что он шутит.
Что ж, попробуем.
– Дэррил улыбнулся. — Если ты остановишь его на
несколько минут, я смогу сделать для вас фотокопию рапорта.
А ты не можешь просто стащить его? — спросила Пайпер, но
полицейский уже вышел в коридор.
Имей совесть, — попросил Лео. — Он же и так многим рискует ради
нас.
Да, твоя правда.
– Пайпер постаралась улыбнуться и расслабиться. Но
ей никак не удавалось, ведь, оказывается, дело не ограничивалось
разбитым стеклом и неудавшимся ограблением. — Налей-ка мне
водички.
– Сейчас. — Лео погладил ее по коленке и направился к охладителю