Вход/Регистрация
Золотые поля
вернуться

Макинтош Фиона

Шрифт:

Если его обвинят в убийстве, как это скажется на Айрис, на семье Уокеров, на их нерожденном ребенке? Синклер будет гнить в тюрьме, зная, что его сын или дочь растет без убийцы-отца, отсиживающего срок за решеткой на Шешадри-роуд. Он хрипло, невесело рассмеялся, сообразив, что ведь тогда круг замкнется, потому что тюрьма находится всего в сотне ярдов от того места, где он провел свою первую ночь в Бангалоре.

Нед не желал умирать в индийской тюрьме, предпочитая покончить счеты с жизнью на своих собственных условиях. Постаравшись отбросить невеселые мысли, он свернул на территорию шахты, надеясь, что работа не оставит ему времени на размышления.

* * *

Джек опять начал работать по ночам, Нед же, как выяснилось, теперь выходил в дневную смену. Вчера Брайант ненадолго пересекся с ним во время пересменки и поразился тому, насколько тот осунулся. Нед был небрит, взгляд у него блуждал. Он как безумный твердил, что скорее покончит с собой, чем согласится сидеть в индийской тюрьме. Джеку это показалось полным бредом. Он был абсолютно убежден в том, что Неду не в чем оправдываться. Единственная причина, по которой полиция прислала им эти письма, заключалась в желании стражей порядка умилостивить разгневанную вдову.

Полиция располагала лишь показаниями слуги из «Бангалор-клаба», представляющими собой воспоминания семилетней давности. Джек не считал, что этого будет достаточно, чтобы убедить власти в необходимости заново открыть дело. Даже если они на это пойдут, все равно это будет слово Неда против слова Рамеша.

Брайант справился бы, да вот только Синклер, похоже, не в состоянии выдержать паузу. Нед вот-вот сорвется с катушек, так что необходима помощь.

«Будь я проклят, если позволю засадить себя как соучастника убийства», — думал Джек.

Он желал избавить Неда от тюремного приговора, но руководствовался также и собственными интересами.

Брайант поспешил в Ургаум. Приблизившись к границам участка Синклеров, он спрятал мотоцикл в кустах. Дом Неда, выделенный ему компанией, располагался чуть в стороне от прочих, занимая небольшую, но отделенную от других территорию. Перемахнув через невысокое заграждение, Джек приблизился к дому со стороны заднего крыльца, распугав кур и вызвав панику у кормившего их чокры.

— Мадам дома? — осведомился он.

Мальчик, по-видимому, понял и указал в сторону кухни. Дверь была открыта. Из радиоприемника доносилась негромкая музыка. Женщина, тихонько подпевая, мела пол.

— Можно? — спросил он и вошел.

Появилась Айрис, откидывая от покрасневшего лица прядь волос, в фартуке поверх старого домашнего платья. Она была гораздо красивее, чем рисовало ему воображение.

— Дже-ек!

— Прости, что пришел без предупреждения, — коротко сказал он.

Отставив веник, Айрис торопливо сняла фартук и стала приглаживать волосы. Для него это ничего не меняло. Она была прекрасна.

— Что ты здесь делаешь? — Айрис бросила взгляд назад, в комнаты. — Почему пришел с черного хода?

— Мне надо поговорить с тобой наедине.

— Джек, я…

— Насчет Неда.

— Неда?

— Он меня беспокоит.

Она поразила его, разразившись слезами, которые, по-видимому, подступили раньше. Двумя широкими шагами Брайант пересек кухню и приблизился к ней.

— Мне очень жаль. Я не хотел…

— Дело не в тебе, — прорыдала Айрис. — Дело в… — Она не смогла закончить.

Джек обещал себе, что будет держаться от Айрис на безопасной дистанции, но сейчас она сама упала ему в руки. Он успокаивал ее, бормоча бессвязные слова. Лицо Айрис оказалось так близко, что можно было почувствовать сандаловый аромат шампуня.

— Джек, он стал таким странным. Но со мной Нед ничего не обсуждает. Не знаю, в чем дело, но он несчастен.

Брайант провел ее в небольшую комнату, служившую гостиной. Там было темно и прохладно.

Усадив Айрис на диван, он осторожно опустился рядом с ней.

— Знаю, — сказал он.

— Откуда? Вы опять общаетесь?

— Не скажу, что топор войны зарыт, но мы начали разговаривать. Друзьями нас не назовешь, но и врагами тоже.

— Я рада. — Айрис коснулась его руки, но он отдернул ее, словно обожженный. Она как будто не заметила этого и добавила: — Потому что ты единственный, кто у него есть.

Брайант поднялся, обеспокоенный тем, что могла бы спровоцировать такая близость. Чтобы создать дистанцию, Джек отошел к камину. Ему было трудно на нее смотреть, еще труднее — подавить естественную реакцию, когда она к нему прикоснулась. Чтобы восстановить равновесие, он кашлянул. Она смотрела на него.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: