Шрифт:
– Из сарая я выбрался примерно три часа назад, - ответил Джерико. - При мне ее здесь не было.
– Тогда никакого наркотика в ее крови не обнаружат. Ну, только если она перед смертью не приняла вторую дозу.
– Как бы то ни было, точно мы все равно ничего не выясним, - сказал Джерико.
К нам с открытым блокнотом в руке подошел Брэдшо.
– Имя и адрес девушки мы узнали от вас вчера, - обратившись к Джерико, сказал он. - А что еще вы можете о ней сообщить?
– Лучше расспросите Тейера, - посоветовал Джерико. - Он вам расскажет очень интересную историю.
– Я... не обязан... ни в чем... признаваться, - заикаясь, пролепетал Тейер.
– Тогда расскажи, какой ты порядочный человек, - усмехнулся Джерико.
Он круто развернулся и шагнул в темноту леса. Я последовал за ним.
– Надо найти Майка, - сказал мне Джерико. - Он в таком состоянии, что готов перестрелять всех жителей Гленвью. Бедняга.
– Ты правда думаешь, что Линда могла соблазнить Тейера и его приятеля и отдаться им добровольно?
– Кто из нас специалист по наркотикам? Вот ты и скажи.
– Могла, - глубоко вздохнув, ответил я. - Представляю, что с ней было, когда она пришла в себя и поняла, что натворила!
Джерико посмотрел в сторону дома Энжелы:
– Если мы не ошибаемся, обе девушки жили в одном доме, обе пришли на хеппенинг под кайфом. Насколько я знаю Линду, принять наркотик просто для того, чтобы испытать на себе его действие, она не могла. Кто-то пытался исковеркать две жизни - так, потехи ради.
Войдя в дом, мы застали Энжелу, Никки и Солтера, который к этому времени уже успел изрядно набраться, в гостиной.
Джерико изложил им факты. Они слушали в полном оцепенении.
– Так это было самоубийство, - в ужасе прошептала Никки.
– Нет, убийство, - возразил Джерико. - Тот, кто подсунул Линде ЛСД, мог бы с тем же успехом накинуть ей на шею петлю. Не окажись мы вовремя рядом с Энжелой, на его совести было бы две смерти. Если мы не найдем Майка, новых бедствий нам не миновать. Энжела, мы можем воспользоваться вашей машиной?
– Да, конечно, - ответила миссис Драйден. - Там, в гараже, стоит мой пикап.
– Где живет ваш дядя?
– Вы думаете, что...
– Да, - прервал ее Джерико. - Будь я на месте Майка, то первым делом расправился бы с главным человеком в городе.
Мы сели в пикап миссис Драйден и, проехав всего пару миль, оказались возле усадьбы Чарльза Хадсона, граничащей с владениями его племянницы. Если я считал дом миссис Драйден великолепным, то, увидев дом ее дяди, от изумления открыл рот: перед нами, высвеченный в темноте дальним светом фар нашей машины, стоял настоящий средневековый замок с башнями и бойницами. Было около десяти часов вечера, но только в двух окнах его горел тусклый свет. Когда мы нажали на кнопку звонка, из глубины здания до нас донесся мелодичный звон колокольчика.
Мы долго ждали. Потом Джерико снова нажал на кнопку и не отпускал ее до тех пор, пока за дверью не послышались шаги. На пороге возник невысокий мужчина в пижаме, в котором я узнал водителя мистера Хадсона.
– Пожалуйста, перестаньте трезвонить, - заявил он нам. - Мистер Хадсон уже лег спать.
– Будьте добры, попросите его выйти к нам, - сказал ему Джерико.
– Это невозможно.
– Что за шум, Кингстон? - послышался высокий голос, и я, заглянув внутрь, в полумраке увидел спускавшегося по массивной винтовой лестнице Чарльза Хадсона.
На нем, несмотря на жаркий вечер, был плотный шерстяной халат, застегнутый у самого горла. Лысая голова старика напоминала яйцо: его серебристые волосы оказались ни чем иным, как искусно изготовленным париком.
Мистер Хадсон подошел к нам и оперся на трость.
– Джерико, а я полагал, что вас больше не увижу, - проговорил он.
– Я пришел к вам вовсе не для того, чтобы слушать ваши нравоучения, мистер Хадсон, - ответил ему Джерико. - Я хочу оказать вам услугу и рассчитываю на ответную любезность.
– Оказать мне услугу? - удивленно переспросил старик.
– Мы только что нашли Линду Вильямс. Она повесилась в сарае, принадлежащем вашей племяннице. Мы полагаем, что до самоубийства ее довели бойцы вашей АИА. Наш друг Майк Райан, парень Линды, естественно, пришел в ярость и полон решимости за нее отомстить. Мистер Хадсон, у меня есть подозрение, что он начнет с вас. Он вооружен и скоро будет здесь. Я хотел предупредить вас о грозящей вам опасности - вот о чем, собственно говоря, идет речь.