Шрифт:
Второй продолжал стоять. Услышав за спиной шаги приближающегося Роуза, он обернулся. Джереми узнал в нем капитана корабля, его фотографию показывал Патти. "Вот, стало быть, с кем мне предстоит лететь на Курчевал", - подумал Роуз, всматриваясь в капитана.
Это был высокий, не ниже самого Джереми, тонкий в бедрах и талии, широкоплечий здоровяк, одетый в черные потертые брюки и короткую рубашку красного цвета. Поджав губы, с тонкой линией усов над ними, он несколько секунд изучающе осматривал наемника, улыбнулся и пошел навстречу, осторожно пробираясь среди обломков. Последний метр он преодолел легким прыжком и очутился рядом с Джереми.
Левой рукой он пригладил волосы, а правую протянул Роузу.
– Синклер Дэйнс, - представился он.
– А вы, должно быть, капитан Джереми Роуз.
– Рука у Дэйнса была широкая, он сгреб своей клешней ладонь Роуза и крепко сжал ее.
– Очень рад встретиться с вами, - произнес капитан и отнял руку. Роуз был удивлен искренностью приветствия.
– Надеюсь, у вас все в порядке?
– кивнул он в сторону груды обломков.
– Все в полном порядке, - засмеялся Дэйнс.
– Только мой помощник немного возбужден. Вы, наверное, его видели?
– Это тот малыш, который пронесся мимо меня, как ураган? Видел, кивнул Джереми.
Капитан обнял Роуза за плечи и подтолкнул к двери, ведущей во внутреннюю часть корабля.
– Не хотите взглянуть на нашу шхуну?
– предложил он.
– С большим удовольствием.
– Роуз согласно кивнул.
– Мне сказали, что вы впервые на Уолкотте. Это правда?
– спросил Дэйнс.
– Ничего, пообвыкнете.
– Он дружески похлопал Роуза по плечу.
– И не волнуйтесь за мой корабль. Благодаря ему я несчетное количество раз ускользал от кланов.
– Дэйнс засмеялся.
– Прошу прощения, вы не курите? вдруг спросил он и, получив отрицательный ответ, замотал головой.
– А я курю. Проклятая привычка, но надеюсь, не самая худшая, - подмигнул он Роузу, доставая из небольшого кармана, будто специально пришитого для этого, длинную коричневую сигарету и старую истертую зажигалку. Прикурив, капитан выпустил большой клуб сизого дыма.
Роуз поморщился. Дэйнс с ненавистью посмотрел на свою сигарету и покачал головой.
– Мой врач сказал, что она меня когда-нибудь угробит, сволочь.
Роуз решил помалкивать, от комментариев воздерживаться, а только смотреть и слушать. Первое впечатление от корабля у командира "Черных шипов" создалось отнюдь не блестящее, и последующий осмотр помещений его нисколько не улучшил. Дэйнс познакомил Роуза с несколькими членами своей команды, имена которых Джереми тут же забыл. По кораблю тут и там шныряли техи и ремонтники, все что-то чинили и латали. Дэйнс говорил не умолкая, он рассказывал о кланах, своем неуязвимом и неистребимом славном корабле, о Курите и вообще обо всем, что только приходило ему в голову. Роуз не перебивал капитана, мнение о нем и корабле у Джереми уже сложилось, и единственной мыслью было поскорее убраться отсюда. Разумеется, он немедленно свяжется с Патти и потребует себе другого капитана.
Приняв такое решение, Роуз собрался направиться к выходу, мимо которого они с Дэйнсом как раз проходили, как вдруг неистовый капитан взял приунывшего Роуза за локоть и мягко втолкнул в какую-то дверь. Сначала Роузу показалось, что он попал в один из аварийных проходов, но, пройдя по короткому коридору, мужчины уткнулись в следующую дверь. Войдя в нее вслед за Дэйнсом и оглядевшись, Роуз понял, что это каюта. Дэйнс закрыл за Роузом дверь и щелкнул выключателем. В комнате загорелся теплый неяркий свет. Капитан, потирая руки, подошел к бару.
– Черт подери, - сказал он.
– У меня от этой экскурсии все горло пересохло.
– Наполнив два бокала жидкостью янтарного цвета, он протянул один Роузу и спросил: - Не рановато, как вы думаете?
– Роуз колебался недолго. "Все равно скоро обед", - подумал он и ответил:
– Да нет, в самый раз.
– Дэйнс поднял свой бокал.
– За братьев по оружию, - серьезно сказал он. Сначала Роуз подумал, что тост предназначается ему, и хотел было уже поблагодарить капитана, но, взглянув на него, увидел устремленный в пространство взгляд, суровое, внезапно постаревшее лицо и понял, что капитан имеет в виду совсем других, тех, кто не так давно находился с ним, но кого уже нет. Роуз тоже повторил тост и выпил. Горло обожгло шотландским виски. "Однако совсем неплохо, - подумал Джереми. Возможно, Дэйнс и не такой уж никчемный пустозвон, каким старается казаться".
– Вы не могли бы мне рассказать кое-что о себе?
– вдруг произнес Дэйнс.
– Понимаете, - замялся он, - хочется немного отдохнуть, этот затяжной монолог меня немного утомил.
– Разве?
– ответил Роуз.
– Я был совершенно уверен, что он вам доставляет огромное удовольствие.
– Бросьте вы, - отмахнулся капитан.
– Это все не для вас, а для команды. Часть моих людей работает на службу внутренней разведки, а часть по личной инициативе доносит на меня офицеру связи, так что, понимаете, - он развел руками, - приходится соблюдать конспирацию.
– Он вдруг задумался.
– Конечно, нелепая ситуация, ведь среди команды есть и отличные парни. Но, к сожалению, я не знаю, кто именно следит за мной, поэтому не доверяю никому.
– Но мне вы, похоже, доверяете, - уверенно сказал Роуз. Дэйнс задумался и, посмотрев на Роуза, совершенно серьезно ответил:
– Я вынужден доверять вам, - и поправился: - Хотя бы частично. Вы терпели мою дурацкую болтовню, а я считаю, что терпение - одно из основных положительных качеств в человеке. Терпение и выносливость. А вы так не считаете?
– спросил он.
– Считаю, - согласился Роуз и отхлебнул из бокала. Виски оказалось отменным.
– Где мы сейчас находимся?
– спросил Джереми и указал бокалом на лампу.
– Кажется, она соединена с генератором подавления шумов?