Вход/Регистрация
Шпилька
вернуться

Лера

Шрифт:

– И отчего же?

– Мирра младше деда на три года, - сообщила я, а муж чуть не свернулся с лестницы. Я поймала его за ремень и потянула обратно.

– Чего?!
– прокашлял Джозеф. Я покивала со скорбной миной, потом улыбнулась.
– Да ладно тебе!

– Она сама так сказала.

– Нда. Дела. И что?

– Да ничего, наверное, - я пожала плечами.
– Разберутся без нас.

– Мудро, - решил Джозеф и сунул нос в кухонный шкаф.
– Я проголодался, а ты?

– И я, - подперев щеку кулаком, я наблюдала, как Джозеф разбивает яйца на сковородку.

– Скоро ярмарка, Спайра.
– Неожиданно сказал он, а я снова вынырнула из задумчивости.

– Да, ты уже что-то такое говорил, - кивнула я.
– Ярмарка - это хорошо.

– Я тоже так считаю. Чтобы из дома выходить не смела, поняла?

– Только вместе с тобой, - улыбнулась я, нацеливаясь на яичницу.
– Остальных запрем в доме, а сами пойдем развлекаться.

– Заметано, - шкодливо улыбнулся Джозеф.

***

Утром, насупленный дед ткнул пальцем по направлению заднего двора, и сурово вопросил:

– И что это такое?

– Что именно?
– удивился Джозеф, поворачиваясь к стене.

– Спайра!

– Ммм, - отозвалась я, округляя глаза.- Дед, мне отсюда не видно, что ты имеешь в виду?

– Рельсы! Я имею в виду рельсы, которых вчера буквально и в помине не было!
– ехидно уточнил дед. Мирра метнула на него быстрый взгляд и тут же опустила глаза.

– А, - успокоилась я.
– Дошли уже?

– Я потерял нить нашей утренней беседы, - посетовал Джозеф, комично задирая брови.
– О чем это мы тут толкуем?

– О рельсах, - хором ответили мы с дедом. Джозеф закатил глаза.

– Дед, не нервничай, - кротко попросила я.
– Мне нужна та заброшенная шахта, которая недалеко от дома.

– На кой ляд, - изумился дед.

– Для работы, - я пожала плечами.
– А чтобы каждый раз на лошади не мотаться, пришлось доложить рельсы. Мне ж много всего туда надо будет привезти - стол, как минимум, реактивы, опять же.... Там вагонетка есть?

– Нет, вагонетки пока нет, - язвительно ответил дед.

– Значит, попозже приковыляет, - я махнула рукой.
– Я заказала одну вагонетку и одну дрезину. Ну, чтобы вы, если что, могли до меня быстро добраться!

Дед всплеснул руками, но ругаться перестал.

– Сегодня ярмарка начинается, - отметил он, переводя тему.
– Первый день.

– Народ съезжается?
– поинтересовалась Мирра невзначай, и мы быстро переглянулись.

– Потихоньку, помаленьку, - согласился дед.

– А сколько ярмарка длится?
– проявила я интерес.

– Две недели, - Джозеф встал из-за стола и потянулся.
– Проедемся, милая?

– С удовольствием, - откликнулась я, тоже поднимаясь на ноги.
– Мирра...

– Мы не выйдем за ограду дома, леди, - девушка правильно истолковала мое выражение лица.
– Обещаю.

– Тогда я могу быть спокойна, - кивнула я и пошла догонять Джозефа.

***

В городе царило заметное оживление. На площади уже ставили палаточный городок, торговые ряды заполнялись продавцами и необычными товарами. Чуть в отдалении ставили переносные кормильни - заезжие повара баловали местных жителей невиданными блюдами, напитками и закусками. Запах доносился одуряющий - специи, мясо, вино, лошадиный навоз, благовония, шкуры... Шум и гам стоял соответствующий. Они со Спайрой оставили лошадей у коновязи старого Бена и с головой нырнули в толпу. Спайра с интересом крутила головой по сторонам, отвечала на приветствия уже знакомых и полу знакомых людей, и крепко сжимала его руку. Джозеф тоже поглядывал по сторонам, но высматривал он не столько знакомых, сколько незнакомых людей, а таких было удручающе много. Что поделать - Коул-Лейк Сити был мало-мальски оживленным городом, и сюда на ярмарку стекался народ из отдаленных деревушек со всего округа.

– Привет, Рыжий, - лениво поздоровался шериф.
– Миссис Баггетт, - он приподнял шляпу.

– Здравствуйте, Кайл, - весело поздоровалась Спайра.
– Как поживаете?

– Недурно, благодарю вас, - меланхолично отозвался тот.

– У вас, наверное, здорово прибавилось работы, шериф, - с живым участием продолжила Спайра светскую беседу.

– Не без этого, - Кайл бледно улыбнулся, и они с Джозефом обменялись быстрыми взглядами.

– А где твои, Кайл?
– поинтересовался Джозеф.

– Возле стрелкового павильона, где ж еще, - хмыкнул шериф.
– Джесс показывает мальчишкам класс.

– Бедный хозяин павильона, - посочувствовал Джозеф. Кайл усмехнулся, и почти сразу же растворился в толпе.

– Почему он бедный?
– поинтересовалась Спайра.

– Жена Кайла, Джессика, очень хорошо стреляет, - пояснил Джозеф.
– Гораздо лучше любого мужчины в этом округе.

– Даже лучше тебя?
– прищурилась Спайра. Джозеф серьезно кивнул.

– Лучше. И намного. Единственный человек, кто стреляет лучше Джессики в этом городе - это Кайл.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: