Шрифт:
– И отчего же?
– Мирра младше деда на три года, - сообщила я, а муж чуть не свернулся с лестницы. Я поймала его за ремень и потянула обратно.
– Чего?!
– прокашлял Джозеф. Я покивала со скорбной миной, потом улыбнулась.
– Да ладно тебе!
– Она сама так сказала.
– Нда. Дела. И что?
– Да ничего, наверное, - я пожала плечами.
– Разберутся без нас.
– Мудро, - решил Джозеф и сунул нос в кухонный шкаф.
– Я проголодался, а ты?
– И я, - подперев щеку кулаком, я наблюдала, как Джозеф разбивает яйца на сковородку.
– Скоро ярмарка, Спайра.
– Неожиданно сказал он, а я снова вынырнула из задумчивости.
– Да, ты уже что-то такое говорил, - кивнула я.
– Ярмарка - это хорошо.
– Я тоже так считаю. Чтобы из дома выходить не смела, поняла?
– Только вместе с тобой, - улыбнулась я, нацеливаясь на яичницу.
– Остальных запрем в доме, а сами пойдем развлекаться.
– Заметано, - шкодливо улыбнулся Джозеф.
***
Утром, насупленный дед ткнул пальцем по направлению заднего двора, и сурово вопросил:
– И что это такое?
– Что именно?
– удивился Джозеф, поворачиваясь к стене.
– Спайра!
– Ммм, - отозвалась я, округляя глаза.- Дед, мне отсюда не видно, что ты имеешь в виду?
– Рельсы! Я имею в виду рельсы, которых вчера буквально и в помине не было!
– ехидно уточнил дед. Мирра метнула на него быстрый взгляд и тут же опустила глаза.
– А, - успокоилась я.
– Дошли уже?
– Я потерял нить нашей утренней беседы, - посетовал Джозеф, комично задирая брови.
– О чем это мы тут толкуем?
– О рельсах, - хором ответили мы с дедом. Джозеф закатил глаза.
– Дед, не нервничай, - кротко попросила я.
– Мне нужна та заброшенная шахта, которая недалеко от дома.
– На кой ляд, - изумился дед.
– Для работы, - я пожала плечами.
– А чтобы каждый раз на лошади не мотаться, пришлось доложить рельсы. Мне ж много всего туда надо будет привезти - стол, как минимум, реактивы, опять же.... Там вагонетка есть?
– Нет, вагонетки пока нет, - язвительно ответил дед.
– Значит, попозже приковыляет, - я махнула рукой.
– Я заказала одну вагонетку и одну дрезину. Ну, чтобы вы, если что, могли до меня быстро добраться!
Дед всплеснул руками, но ругаться перестал.
– Сегодня ярмарка начинается, - отметил он, переводя тему.
– Первый день.
– Народ съезжается?
– поинтересовалась Мирра невзначай, и мы быстро переглянулись.
– Потихоньку, помаленьку, - согласился дед.
– А сколько ярмарка длится?
– проявила я интерес.
– Две недели, - Джозеф встал из-за стола и потянулся.
– Проедемся, милая?
– С удовольствием, - откликнулась я, тоже поднимаясь на ноги.
– Мирра...
– Мы не выйдем за ограду дома, леди, - девушка правильно истолковала мое выражение лица.
– Обещаю.
– Тогда я могу быть спокойна, - кивнула я и пошла догонять Джозефа.
***
В городе царило заметное оживление. На площади уже ставили палаточный городок, торговые ряды заполнялись продавцами и необычными товарами. Чуть в отдалении ставили переносные кормильни - заезжие повара баловали местных жителей невиданными блюдами, напитками и закусками. Запах доносился одуряющий - специи, мясо, вино, лошадиный навоз, благовония, шкуры... Шум и гам стоял соответствующий. Они со Спайрой оставили лошадей у коновязи старого Бена и с головой нырнули в толпу. Спайра с интересом крутила головой по сторонам, отвечала на приветствия уже знакомых и полу знакомых людей, и крепко сжимала его руку. Джозеф тоже поглядывал по сторонам, но высматривал он не столько знакомых, сколько незнакомых людей, а таких было удручающе много. Что поделать - Коул-Лейк Сити был мало-мальски оживленным городом, и сюда на ярмарку стекался народ из отдаленных деревушек со всего округа.
– Привет, Рыжий, - лениво поздоровался шериф.
– Миссис Баггетт, - он приподнял шляпу.
– Здравствуйте, Кайл, - весело поздоровалась Спайра.
– Как поживаете?
– Недурно, благодарю вас, - меланхолично отозвался тот.
– У вас, наверное, здорово прибавилось работы, шериф, - с живым участием продолжила Спайра светскую беседу.
– Не без этого, - Кайл бледно улыбнулся, и они с Джозефом обменялись быстрыми взглядами.
– А где твои, Кайл?
– поинтересовался Джозеф.
– Возле стрелкового павильона, где ж еще, - хмыкнул шериф.
– Джесс показывает мальчишкам класс.
– Бедный хозяин павильона, - посочувствовал Джозеф. Кайл усмехнулся, и почти сразу же растворился в толпе.
– Почему он бедный?
– поинтересовалась Спайра.
– Жена Кайла, Джессика, очень хорошо стреляет, - пояснил Джозеф.
– Гораздо лучше любого мужчины в этом округе.
– Даже лучше тебя?
– прищурилась Спайра. Джозеф серьезно кивнул.
– Лучше. И намного. Единственный человек, кто стреляет лучше Джессики в этом городе - это Кайл.