Шрифт:
– Ох, и достанется мне от Спайры, - он сокрушенно покачал головой, заворачивая браслеты в бумагу.
– Если узнает, конечно....
Самое сложное было впереди - надеть эти браслеты на жену так, чтобы она даже не шелохнулась. Замирая и еле дыша, он защелкнул замочки на безвольных запястья Спайры, прикрыл ее пледом, и на цыпочках вышел за дверь. Удачно, что удалось за два дня до этого оттащить всю свою рабочую экипировку в конюшню - туда жена, кажется, ни разу и не заходила.
Повесив фонарь на крюк, он принялся перебирать свои вещи. Очки - на всякий случай. Перевязь с ножами - обязательно. Ленту с патронами - в первую очередь. В карманы отправилась горсть всяческих мелочей, не очень-то приятных для противника. Он никогда не брезговал простейшими нечестными приемами - вплоть до мешочка с молотым перцем. Последним из мешка появился ярко-красный платок, который он и повязал вокруг шеи особым узлом. В платок были вшита тончайшая проволока, которой можно было удушить кого угодно. Удавливаться сам он, ясное дело, не собирался. Моток веревки, мел - черт их знает, эти шахты... Он, конечно, знает их, но опираться только на детские воспоминания - глупо.
В степи разухалась какая-то ночная птица - явно собираясь спать. Прислушавшись, Джозеф довольно кивнул, и почти сливаясь со стенами, просочился в дом. Минут через десять к дому подъехал Кайл, отчаянно зевая во весь рот, да и общий вид у него был заспанный.
– Рыжий, - мрачно начал он, завидев Джозефа.
– Вот приспичило тебе показывать эти шахты с утра пораньше! Что я, шахт не видел, по-твоему?
– А когда ж еще тебе их показывать, Кайл, - лениво отозвался Джозеф, выводя лошадь из стойла.
– Там целыми днями Спайра пропадает, а ей под руку лучше не лезть, особенно, когда она занята!
– Да ты подкаблучник, - радостно заржал шериф, трогая лошадь с места.
– На себя посмотри, - мужчины обменялись дружескими тычками и не спеша двинулись в сторону шахт.
– Ну, как?
– почти одними губами спросил Джозеф.
– Порядок, - отозвался шериф.
– Я как в город вернулся, сразу начал трезвонить, что мы с тобой с самого утра поедем смотреть шахты.
– Думаешь, клюнет?
– Уверен, - кивнул Кайл, сдвигая шляпу назад.
– Попозже парни дадут знать, одни мы тут, или нет.
– Вот и хорошо, - удовлетворенно кивнул Джозеф.
– Кто пасет-то?
– Майлс, близнецы, Ивар, Джеймс ведут от города, - обстоятельно перечислил шериф.
– Падре ждет там.
– Юность вспоминает, - хмыкнул Джозеф.
– А ты думаешь, легко, будучи ночным существом, вести дневной образ жизни?
– усмехнулся шериф.
– Тем более что пещеры - естественная среда обитания нашего падре.
– Значит, он в хорошем настроении, - подвел итог Джозеф.
– Твои не сунутся?
– Нет, - Джозеф помотал головой.
– Я им сонного корня в вечерний чай добавил. Проснутся ближе к вечеру.
– И как ты им это объяснишь?
– полюбопытствовал Кайл.
– Да никак, - развел руками Джозеф.
– Я же тоже буду спать!
– Ох, и пройда ты, Рыжий, - шериф покачал головой.
– На себя посмотри, - загоготал Джозеф.
– Тихо, - шикнул Кайл, прислушавшись.
– О, Майлс. Слышишь, трясогузкой кричит.
– Ни разу не слышал, чтобы трясогузка так громко орала, - заметил Джозеф.
– Заткнись, умник. Из-за тебя не слышу, сколько раз он проорал...
– Пять. И что это значит?
– Все, как и запланировали, - довольно ухмыльнулся Кайл.
– За нами идет, как миленький.
– Приятно быть умным, да?
– подколол Джозеф и увернулся от тычка.
– Очень, но тебе не понять, - хохотнул Кайл и они, не сговариваясь, прибавили ходу.
Рассвело окончательно, и они пустили лошадей в галоп, не боясь, что те переломают впотьмах ноги.
– Ну, вот, Кайл, собственно, мы и прибыли, - громко объявил Джозеф, слезая с лошади и привязывая ту к единственному приличному кусту в округе.
– Ничего не изменилось за пятнадцать лет, - хмыкнул шериф, проделывая со своей лошадью то же самое.
– У меня тут мысль мелькнула, - тихо пробормотал Джозеф.
– Явление редкое и замечательное, - серьезно кивнул Кайл.
– Чего опять?
– А не мог этот тип устроить тут засаду с ночи?
– А кто тогда за нами тащится?
– Да черт его знает...
– Рыжий, думать - это не твое, - с раздражением заявил шериф.
– Заткнись лучше, а?
– А вот и он, - прошептал Джозеф одними губами, поворачиваясь к долгожданному гостю.
– Доброе утро, джентльмены.
– Натянуто улыбнулся мужчина, спешиваясь с лошади.
– Кажется, я немного заплутал!
– Это запросто, - вежливо отозвались парни, расходясь в стороны от мужчины.
– А кого ищете-то?
– Видите ли, моя племянница, леди Спайра Стилл, недавно отправила мне письмо, в котором приглашала посетить ее дом, - мужчина нервно перебирал пальцами.
– И вот, я отправился в путь, и...
– Заплутали, - подхватил Джозеф.
– Да, - с виноватой улыбкой согласился мужчина.