Шрифт:
— А это еще что такое?
Джон-Том принялся объяснять назначение средств массовой информации, одновременно поджаривая себе яичницу с грудинкой, но его рассказ был бесцеремонно прерван.
— Никому не позволено дважды удрать от Камалка и остаться в живых, чтобы трепать об этом языком, даже если они и ухитрятся перебраться в мир иной.
Глава 9
Джон-Том выронил сковороду, испачкав сапоги шипящим жиром и недожаренными яйцами. В проеме двери, держа в крыльях маленький арбалет, возник Камалк. У стоявшего позади него леопарда в обеих лапах было по метательному ножу.
— Чушь! — Мадж глянул на друга. — Пожалуй, ты прав, приятель. Наверно, переход между нашими мирами постоянный, иначе и быть не может. Сам видишь, дерьмо приплыло.
Камалк скакнул в кухню, с одинаковым оживлением оглядывая новые предметы и старых знакомых.
— Демонические измышления! А демонические измышления — это деньги. Здесь много такого, из чего можно извлечь выгоду.
Джон-Том удержался от замечания, что предметы вожделений попугая тому не принадлежат, резонно полагая, что взывать к совести пирата так же бесполезно, как пытаться прошибить лбом каменную стену. Мадж пытался дотянуться до лежавшего у ног лука, когда всего в двух дюймах от его живота в стол вонзился стилет.
— И не пытайся, — входя в комнату, предупредил Сашим. — Лопнуло мое терпение. Только попробуй выкинуть какой-нибудь номер, и, что бы там ни говорил капитан, я воткну его тебе промеж глаз. Или ей.
Он мимоходом кивнул Виджи.
— Рад тебя видеть, девица.
Голос был холодней кубиков льда в морозилке и принадлежал бобру, проскользнувшему в кухню под локтем старпома. Голову его обматывали толстым слоем бинты. Это был тот самый сторож, которого приставили к ним вчера ночью, и выражение его морды не предвещало ничего хорошего. — Я упросил кэпа передать тебя под мою личную опеку. Я задолжал тебе несколько изрядных пинков, и мне не терпится вернуть долг.
— Попридержи это на потом, Уошэм. Пока что ты ничего не заслужил.
— Но, кэп, вы же сказали...
— Не сейчас, — отрубил Камалк. — В любопытное местечко вы нас завели. Нам нужен подходящий гид, который укажет наилучший способ извлечь выгоду.
— Я покажу вам дорогу на мусорную кучу.
— Да нет, чаропевец, клянусь своими перьями — или твои друзья умрут один за другим, настолько медленно и болезненно, насколько будет угодно Сашиму. Ты останешься, чтобы познакомить меня с этим миром, а остальных мы возьмем с собой как гарантию твоих добрых намерений. Мы тщательно пометили дорогу сюда. Выследить вас в пещере было нелегко.
— И как же вам это удалось?
— Ты что, мало прожил в нашем мире, чтоб не понимать этого, приятель? — фыркнул Мадж и постучал себя по блестящему черному носу.
Джон-Том совсем забыл, что в застоявшемся воздухе пещеры запах должен был застыть в воздухе, как дорожная разметка. Но даже несмотря на это, от Камалка и его команды потребовалось изрядное самообладание, чтобы пересечь мрачное подземелье и подняться по явно чужеродным бетонным ступеням. У многих ли хватило отваги? Он попытался поверх плеча леопарда заглянуть в гостиную. Каково соотношение сил? Наверняка за капитаном согласились последовать во тьму не все.
Ясно одно: из-за Маджа, Виджи и Перестраховщика Джон-Том в руках у Камалка, и, чтобы сохранить друзьям жизнь, юноше придется выполнять его приказы. Но со временем попугай пресытится дарами этого мира или придумает иной способ добывать их, и тогда их всех можно будет пустить в расход. Значит, надо что-то предпринять сейчас же.
Как ни потряс пиратов новый мир, вряд ли капитан настолько утратил бдительность, чтобы позволить человеку сыграть на суаре, да и неизвестно, сработает ли здесь магия. Пока Джон-Том лихорадочно судил да рядил, время и возможности ускользали от него — пираты успели отобрать у пленников оружие. Мадж с сожалением проводил взглядом уплывающие в чужие руки лук и саблю, Джон-Тома избавили от боевого посоха и суара. Заплечные мешки трогать не стали — должно быть, Камалк догадывался, что там не осталось ничего опасного.
Попугай, решивший не выказывать перед своим войском страха и колебаний, разглядывал газовую плиту. Понюхав духовку, он взял упавшую сковороду Джон-Тома и поставил ее на горящую конфорку.
— Устройство для стряпни. Весьма любопытно. — Он заглянул под сковороду. — А что дает огонь?
— Газ.
Эта реплика заставила нескольких пиратов расхохотаться. Камалк нахмурился и схватил стилет с полой рукояткой.
— Ты что, за дурака меня держишь? — Он ткнул клинком в брючину Джон-Тома, не разрезав ткани, но чувствительно кольнув ногу. — Я сказал, что не хочу тебя убивать, но это не означает, что я не могу чуток подпортить твою шкуру.
Джон-Том мгновенно взмок.
— Проклятье, да это же газовая плита!
— Даже Кизвиц не наделает столько газов! — хохотнул стоявший в дверном проеме тучный муравьед.
— Да это не тот газ. Видите? — Джон-Том потянулся к регулятору и едва не лишился пальца, так как Камалк ткнул лезвием в пластмассовую ручку.
— Смотри, что делаешь, человек! Я уверен, что с девятью пальцами ты покажешь мне эти устройства ничуть не хуже, чем с десятью.
Джон-Том очень медленно подрегулировал пламя.