Шрифт:
ческий голос: «В этом столбике не хватает ста франков, в
этом — десяти, а в том — двухсот франков». Деревенское трио
поражено, они смотрят. Они все смотрят на золото, разложен
ное на столе, как будто своим взглядом могут откуда-то из
влечь и уложить на столбики те монеты, которых три сообщ
ника заведомо недодали. В конце концов, так как монеты все
медлили, мы, впредь до их появления, оставили в конторе свои
расписки.
22 июня, Виши.
Я сидел в ванне из минеральной воды. Эдмон открывает
дверь, протягивает мне телеграмму: «Согласна на 48 тысяч.
Подробности письмом. Сходите к нотариусу. Уважающая вас
де Турбе».
Эта телеграмма — одна из радостей нашей жизни! Ка-
591
жется, мы стали владельцами дома, который случайно уви
дели на днях в Парке принцев; это забавный дом, почти смеш
ной, похожий на домик султана из сочинений Кребильона-
сына, но он очаровал нас, заворожил своей какой-то странной
оригинальностью. Он, конечно, нравится нам особенно потому,
что не похож на буржуазные дома, как у всех. Притом там есть
большой сад, настоящие деревья.
И вот мы целый день полны тревожной радости и лихора
дочных мечтаний, беспрерывно думаем об этом доме, об этой
крутой перемене в окружающей нас среде и во всей обстановке;
мы надеемся обрести покой для своих нервов и больше уваже
ния к нашей работе.
Пятница, 26 июня.
Право, можно подумать, что нас преследует ирония судьбы.
Сегодня утром мы распечатываем письмо: в то время как г-жа
де Турбе продавала нам свой дом, Жирарден и Барош продали
его другому лицу. А вот уже целая неделя, как мысленно мы
владеем этим домом, как мы воображаем свою жизнь там,
устраиваем его и на песке в саду целестинцев набрасываем
план мастерской, которую хотим там построить! Этот дом нас
в самом деле покорил, мы влюбились в него, захваченные тем
великим неведомым, которое влечет вас к одной какой-то жен
щине больше, чем ко всем другим, и делает ее для вас единст
венной. Настоящее горе в нашей жизни! <...>
30 июня.
Старое общество будет убито не философией и не наукой.
Оно погибнет не от великих и благородных атак мысли, а про
сто-напросто от низменного яда, от сулемы французского ост
роумия: от зубоскальства. < . . . >
Талант Дюма-сына как собеседника сводится главным об
разом к тому, что он переносит дурной тон в хорошее обще
ство.
3 июля.
Этот дом, который мы увидели и тут же потеряли, произвел
в нас настоящий переворот. Он привил нам желание, почти по
требность просыпаться по утрам при солнечном свете, играю
щем в листве сада. Неужели мы можем стать сельскими жите
лями? Нам кажется, что это уже почти наступление старости,
физической и духовной. < . . . >
592
Типы для пьесы или романа — эти буржуа, создавшие для
себя королевство, гаремы, министерство, правительство, прессу,
газеты, театр, жизнь, в которой они командуют и тешат свою
гордость, свою жажду удовольствий, как, например, Беназэ или
этот здешний Каллу.
4 июля.
В кофейне Парка.
За моей спиной сидели какие-то священники и буржуа, ко
торые сначала со страстью спорили о существовании бога, а по
том с тою же страстью стали спорить о значении «пустышки»
при игре в домино.
18 июля.
<...> От всякого чрезмерного величия, созданного челове
ком для человека и превышающего человеческие масштабы, лю
дям становится грустно. Версаль — пример меланхолии, кото
рой веет от всякой пирамиды. Только величие природы, лесов,
гор не подавляет человека грустью.
Сен-Гратьен, 21 июля.
За последние месяцы мы замечаем у принцессы приступы
сангвинического раздражения, вспышки гнева, возникающие