Шрифт:
раскаленного, и погреться у него… Руки хорошо греть у двигателя, в перчатках,
разумеется, чтобы не обветрились… На здоровых самолетах, таких, как Боинг-747, багаж
привозят в контейнерах, и ты ничего не считаешь, а лишь визуально контролируешь
погрузку. Там можно спрятаться под брюхо самолета, где печка, оттуда дует горячий
воздух. Но на маленьких лайнерах вроде Боинга-737 приходится иногда буквально
коченеть, поэтому вытягивать сведенные холодом руки к двигателю – это просто
жизненно необходимо, чтобы избежать обморожения, ведь процедура груз-багажа может
растянуться на очень долгое время, так как чемоданы могут вовсе снять с рейса, и, пока
грузчики будут искать в отсеках нужные две бирки из ста пятидесяти, нам, стюардессам,
придется стоять и стоять на продуваемом всеми вьюгами и освистанном всеми
вспомогательными силовыми установками летном поле.
Немного помолчав, моя красотка-бортпроводница добавила зловещим шепотом:
«Иногда мои кисти рук багровеют на аэропортовском морозе так, что никакие перчатки
или раскаленные двигатели уже не спасают…»
Я уставилась на холеные наманикюренные словно живым кровавым вином пальчики
Клео, сжимающие портсигар из чистого золота. Если уж она вынуждена, и причем
нередко, трудиться в таких условиях, то что говорить обо мне? Определенно все мудрецы
всегда работали исключительно в каменоломнях…
* * *
[дальнейшие несколько глав будут представлять собой рассказы Клео об авиации, о
путешествиях и о перипетиях ее нелегкой воздушной жизни]
Глава 16.
Клео в островах
«Я – хозяйка крылатой квартиры,
Приглашаю приветливо в дом.
Здесь гости мои – пассажиры,
Всегда у меня под крылом.
И гул самолета мне кажется песней,
И я напеваю ее на лету,
О том, как работать легко в поднебесье,
На самом высоком мосту.»
(Ю.Кадашевич, «Песня стюардессы»)
«Мы роем могилы в небесных пространствах, где лежать не так тесно…»
(П.Целан, «Фуга смерти»)
ПРЯМАЯ РЕЧЬ ИНФЕРНАЛЬНОЙ СТЮАРДЕССЫ КЛЕО:
Когда я начала летать, великой радостью было просто урвать в иллюминатор кусочек
неизведанной земли, зеленого бархата Великобритании, когда идешь на посадку в Хитроу,
или новые моря островов, освещенных созвездием Южного Креста. Теперь даже в
социальной сети мои фотоальбомы перегружены фотографиями Мальдив, Маврикия или
Пунта-Каны.
Господин Манн, мой шеф, распевал песни Джима Моррисона в нашей узенькой
буфетно-кухонной стойке, то и дело травил анекдоты и вспоминал различные забавные
истории, чтобы хоть как-то успокоить взволнованную меня. Он спрашивал: «Клео, кто
твой любимый философ?» Я ответила, что Макиавелли. Тогда Манн сделал вид, будто не
понимает, о ком идет речь: «Макиавелли… это тот, который грузин?» Мы хохотали
втроем: я, шеф и Монсьер Дантес, мой бывший молодой человек, тоже бортпроводник.
Мы летали вместе каждый рейс, я и Дантес, даже после расставания, ведь нам так удобно
работать вместе. Я завязывала ему галстук «Schmerz und Angst», и мы выходили на
проспекты широких витрин – на взлетно-посадочные полосы, за тонированные стекла
терминалов, под шум двигателей, мы шагали нога в ногу из рейса в рейс, демонстрируя
стройным рядам полных пассажирских кресел аварийно-спасательное оборудование на
борту, вдвоем мы улетали так далеко.
Наш шеф-инструктор Манн продолжал то и дело нас разыгрывать. Полетев в свою
первую эстафету в Рио-де-Жанейро, мы все были предупреждены о том, что обратный