Шрифт:
Поэма
ПРОЛОГ
Я не то чтобы п р о с т о х у д о ж н и к —
я с о в с е м не из п р и з н а н н ы х р о з.
Я с и б и р с к и х д о р о г п о д о р о ж н и к,
р а с п р я м л я в ш и й с я п о с л е к о л е с.
И телеги по м н е к о л е с и л и,
и м а ш и н ы, и т а н к и п о л з л и.
Я, х р у с т я, п р о р а с т а л из Р о с с и и —»
и з г о р ч а й ш е- с л а д ч а й ш е й з е м л и.
В р о д е буйного чертополоха
я от пыли с е б я не с п а с а л .
Т в о ю кровь,- твои с л е з ы, э п о х а,
Я в д в у ж и л ь н ы е с т е б л и в с о с а л.
334
ПРОСЕКА
Поэма
4
ПРОЛОГ
Я не то чтобы просто художник —
я совсем не из признанных роз.
Я сибирских дорог подорожник,
распрямлявшийся после колес.
И телеги по мне колесили,
и машины, и танки ползли.
Я, хрустя, прорастал из России —
из горчайше-сладчайшей земли.
Вроде буйного чертополоха
я от пыли себя не спасал.
Твою кровь, твои слезы, эпоха,
Я в двужильные стебли всосал.
334
Я асфальт рассекал и не каюсь,
что своей прямоте вопреки
изворачивался, натыкаясь
на асфальтовые катки.
Как за веру, кривыми ростками
я держался за землю свою.
Пробивал я лежачие камни,
и еще попадутся — пробью.
Мои стебли — они жестковаты,
и к букетам они не идут.
Подорожник кладут не в салаты —
подорожник на раны кладут.
1
Я — на пароме,
как на пороге
другого берега реки,
и тихо, пленно
глядят на Лену
с парома грязные грузовики.
Шофер читает,
что там в Китае.
Щебечут бамовки в семнадцать лет —
то о лебедках,
то о колготках,
которых д а ж е на БАМе нет.
И экскаватор,
н е в и н о в а т ы й,
что, кем-то брошенный, по грудь з а в я з,
в реке ржавеет
и так жалеет
японцев, делавших его для нас.
Лесоповальщик,
присев на ящик,
с усмешкой цедит из-под усищ:
«Народ — с размахом!
Всех побивахом!
Что стоит в реку швырнуть сто тыщ!
Сто — в инвалюте!
335
Какие люди
в стране, в Советской, товарищ, есть!
Машина канет
лежачим камнем...
К а к эти камни в стране учесть?!»
Грозя растяпам,
он мокрым трапом
идет, нагнулся — его рука
у сапожища
чего-то ищет:
достал трепещущего малька.
«Ишь, заполошный,
юнец оплошный...»
И бросил в Лену:
«Живи! Плыви!»
И спрыгнул с трапа,
увидев трактор:
«А ну-ка, парень, останови!»
В кабине парень
глазищи пялит:
«Ты что, начальник?»—
«Всех тракторов!
Пока не поздно,
спасем японца.
Зацепим тросом — и будь здоров!»
Кляня погоду,
он лезет в воду,
у ж е три трактора мобилизнув,
и, полуголый, орет, веселый,
в трусах, в ушанке, зол, белозуб.
Троса — на месте.
Он — в рыжем тесте.
К а к будто ястребы, матюги
над ним летают, и дождь глотают
его оставленные сапоги.
И экскаватор чуть косовато,
но проволакивается сквозь грязь.
Грязищей сытый,
кричит спаситель:
«А ну, утопленничек, вылазь!»
Лесоповальщик, слегка бахвальщик,
так победительно глядит на всех
336
и ошаленно ныряет в Лену:
«Теперь и выкупаться не грех!»
Н а д пенной Леной, над всей Вселенной
он улыбается чертям назло,
и трактористы
смеются: «Ишь ты!
С таким начальником нам повезло!»
В такой породе, в таком народе
и я начальника себе нашел.
В нем нету спеси.
Он любит песни —
он весь из песен произошел.
Они раздольны.
Они разбойны,