Вход/Регистрация
Вопреки. Том 3
вернуться

Бэй Анна

Шрифт:

– Вы выбрали другую тактику. Зачем?

– Чтобы доминировать, - просто и честно ответил он, хотя правда была неполной.

– Я не смела посягать на иное распределение влияния.

– Пока нет, но к агрессивным подкатам уже привыкла. А теперь выбита из колеи.

– "Уроки геополитики в миниатюре. Авторская методика Винсента Александра Блэквелла на примере пик-апа", - буркнула Алиса и надула губы.

Винсент рассмеялся совершенно искренне, чем явно разрядил немного атмосферу:

– Посмотри на меня, - властно сказал Хозяин и сделал шаг к Алисе, которая изящно выставила ладонь, не глядя на него. Блэквелл остановился и тяжело вздохнул, - Я думал, это вопрос решённый.

– Всё так, но нельзя отвлекаться.

– Тогда к делу?
– встал на расстоянии от Алисы и прибавил себе под нос немного рассерженно, - Надо было встречаться в церкви... там меньше соблазнов.

И тогда девушка всё же на него посмотрела и Блэквелл готов был поклясться, что в её глазах огня было не меньше, чем в его собственных. Она была словно его отражением, ведь он видел в ней решительность и властность.

– А теперь объясни мне как пользоваться магией без кристаллов и четырьмя стихиями одновременно, а потом... сама знаешь!
– он нервно снял кольцо силы и кинул его девушке, и она ловко поймала его.

– Про стихии я вам не помощник - мне это не известно! Пока...
– она рассматривала чистейший изумруд в золотом перстне своего Хозяина, величиной с большую горошину, - Про кристаллы... это сложно объяснить, я сама не понимаю, как вы в эти рамки влезли, - она улыбнулась хищно, завороженная сверкающим камнем в оправе, - Никогда не видела такого большого кристалла!
– она произнесла это почти шёпотом с искренним восхищением и даже с некоторым придыханием.

Блэквелл шумно закрыл ладонью глаза, почти что сам себя ударяя, и взвыл:

– Ты специально, да? Знаешь, как это звучит!?

– Я не имела ввиду то, о чём вы подумали. Лучше бы вам расслабиться, ведь мы даже не начали.

Было сложно взять себя в руки, ведь он и так сдерживал себя как мог, но этого было недостаточно.

– Знал, что женщины питают какую-то болезненную страсть к драгоценностям, но это уже перебор. Ты говоришь с моим перстнем, смотришь на него с большим вожделением, чем на меня! В разы.

Алиса не удержала смех и посмотрела на Хозяина задорно и игриво:

– Вы ревнуете моё внимание к... камню?

– Возмущаюсь, что...
– он шумно выдохнул, налаживая контроль, - Не важно. К делу, Алиса!

Она медлила несколько секунд, наблюдая за тем, как Блэквелл сжимает кулаки. Его костяшки побелели от сильного напряжения, на мускулистых руках немного выделялись вены, которые в этот моменты были полнокровными. Она хитро посмотрела на Хозяина, но вела себя очень предупредительно и осторожно, зная, что играет с огнём в прямом смысле.

– Думаю, мой подход вам не покажется скучным, Милорд. Обещаю увлекательный урок в благодарность за ваше завидное терпение, - снова склонив свою голову в бок она выжидала его реакцию, разговаривая как с непослушным ребёнком.

– Чувствую, ты что-то показательное затеяла?
– зло прищурился он.

– Угу. Вы же сейчас совершенно беззащитны?
– Алиса демонстративно играла с перстнем.

"Вот я долбоёб... что за горячка меня толкнула отдать ей перстень?" - подумал Блэквелл и тут же пожалел о своих мыслях, потому что увидел, что Алиса прекрасно понимает о чём он думает по её ехидному выражению лица.

– Слышу, да, - говорила она нараспев, специально подливая масла в огонь.

"Твою мать... Алиса, я приказываю тебе не лезть ко мне в голову".

– Так и быть, но вы всё равно беззащитны!
– ёрничала она.

– Ты так хочешь выторговать обратно свою "невинность"? Не выйдет!
– он скрестил руки на груди и внимательно осмотрел её с ног до головы, - Ты как-то странно одета...

Она стояла около стола переговоров одетая в плотный коричневый плащ с двубортными пуговицами и большим английским воротником и как всегда глубоким вырезом. Другой одежды на ней просто не было видно, кроме спущенных на щиколотку сапог на каблуке.

– И это говорит мужчина в костюме Робина Гуда?

– Ты нападёшь на меня? Я ведь не только в магии силён, - он уловил её игривый тон, - Рискни!

– Но в бою я не могу вас ранить, это против нашего контракта. И я подумала о том условии, о котором мы говорили. В общем, сделка готова.

– Интересно... сделка, значит? Я думал, что всё уже понятно: я беру тебя, а взамен даю что-то, о чём ты мне сегодня скажешь, - из него вырвался нервный смешок.

– Это ведь не интересно, Милорд!
– Алиса опустила голову и широко улыбнулась, глядя в пол. Небрежные локоны, освещённые огнём свечей и камина, упали на её лицо, - Вы ведь не мальчишка с дефицитом внимания! Вы - азартный мужчина с полной секса жизнью. Какой интерес в рядовой проститутке, пусть и никем из ваших знакомых не тронутой?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: