Шрифт:
Пизарро набрал мху, сухих прутиков, сложил маленький
костер и развел огонь, потом зачерпнул в кружку воды
из соседнего болотца, положил туда из пакета сухих ли-
стьев и поставил кружку на угли. Это были те самые
ядовитые листья неизвестного растения, которыми он за-
пасся во время первой своей экспедиции.
Вода понемногу темнела и превращалась в густую
клейкую массу.Когда она приобрела золотисто-коричне-
вый цвет, Пизарро снял кружку с углей и потушил ко-
стер.
Он снял с правой ноги сапог, засучил брюки и немно-
го выше колена сделал ножом чуть заметный укол. По-
том тем же ножом достал из кружки каплю тягучего
ядовитого варева, разбавил ее водой и разбавленной
жидкостью натер уколотое место. Через четверть часа
нога покраснела и распухла.
– Ну, теперь пора!
– проговорил Пизарро и вы брал-
ся на тропинку.
В форт он пришел прихрамывая, с встревоженным ли-
цом.
– Меня по дороге укусила змея, - сказал он началь-
нику гарнизона.
– Принесите скорее противоядие и пере-
вяжите ногу!
Пока ходили за чистым полотном, целебными травами
и холодной водой, Пизарро передал приказ адмирала и
отобрал солдат. Но принять над ними начальство ему не
удалось: принесенные противоядия не помогли, нога по-
багровела, вздулась, как бревно, и в Изабеллу Пизарро
пришлось нести на носилках. Командование над отрядом
адмирал вынужден был передать другому. Пизарро лег
в постель и спокойно дожидался развязки вооруженной
борьбы. О н пролежал около двух недель. Когда он вы-
здоровел, борьба была уже кончена. Ролдан разбил
бунтовщиков, захватил пленных и вернулся в Изабеллу
победителем. Охеда, истративший все свои боевые при-
пасы и снаряжение, поспешил покинуть берега Эспаньо-
лы и отплыл в неизвестном направлении. Как выяснилось
впоследствии, он вернулся в Испанию.
Ни Охеда, ни Колумб ни в чем не заподозрили Фран-
сиско Пизарро. Когда Охеда узнал от солдата-перебеж-
чика о несчастье, которое стряслось с его другом, он
грустно покачал головой и сказал: «Бедный Франсиско!
Если бы не эта проклятая змея, он был 6ы теперь моим
адъютантом, а я - наместником острова!» Колумб не-
сколько раз присылал справляться о здоровье больного и
послал к нему своего врача.
VI
Мало-помалу на острове восстанавливался порядок.
Потеряв надежду на быстрое обогащение, наиболее дель-
ные колонисты взялись за обработку своих полей, и пло-
дородная земля стала давать обильные урожаи. В под-
возе продовольствия из Испании уже не было нужды:
Эспаньола обходилась своими собственными продуктами.
В открытых внутри острова россыпях добывалось много
золота, половина которого поступала в королевскую каз-
ну. Для новых испанских владений наступало как будто
время благоденствия и .внутреннего мира.
Франсиско мало интересовался этими успехами. О бза-
водиться хозяйством, разводить скот, засевать пшеницей
обширные поля и с помощью подневольного труда индей-
цев сколачивать по грошам капиталец = все это не при-
влекало его. Чем дольше жил он в Новом Свете, тем
упрямее мечтал о лакомом куске, о большом открытии,
которое сразу даст ему и богатство и власть. Все пред-
приимчивые люди находили здесь огромные новые стра-
ны. Если не везло им в одном месте, везло в другом.
Охеда бежал с Эспаньолы, но в южных морях он на-
ткнулся на целый материк и в разведанной им части, ко-
торую он назвал Венецуэлой, получил права наместника.
Почему бы и Пизарро не открыть какую-нибудь другую
Венесуэлу, почему бы и ему не стать наместником? Если
6ы в этом заветном мешочке, что спрятан у него под по-
лом, лежали не жалкие пять фунтов золота, а фунтов сто
или полтораста, Франсиско Пизарро сам снарядил бы
флотилию, и об открытиях его заговорил бы весь свет.
Ну что ж, может быть, и ему улыбнется со временем