Шрифт:
гораздо с большим успехом исполнить данное от нас вам
повеление, равно прикроете совершенно от покушений французских
турецкие берега, взяв возможную осторожность от оставшихся
в Анконе кораблей, делая над ними поиски, и стараться, чтобы
не могли они выйти; равномерно пресечь по всему
Адриатическому морю плавание для французских судов, препятствуя
собираться в каковое-либо место транспортным их судам для
помещения десантных войск; словом, стараться совершенно
обеспечить от извергов сих все берега соединенных держав», я с
глубочайшим благоговением имел щастье получить и всеподданнейше
доношу: выполняя высочайшие в[ашего] и[мператорского]
величества] данные мне повеления, отделенною от меня ескадрою
фрегатов и прочих судов под командою капитана Сорокина
успешными действиями неаполитанского владения провинции
Пулия 1 от французов освобождена, и оная ескадра продолжает
еще свои успехи. Контр-адмирал Пустошкин также с
отделенною от меня ескадрою, по первым известиям, почитаю от сего
времени более семи дней, дошел к Анконе и блокирует оную;
также и посланные от него два фрегата с одним португальским
кораблем к Триесту, почитаю, по тому ж непременно уже
дошли; и Адриатическое море теперь от французов свободно, и
всякая коммерция безопасна. Я всевозможно поспешаю
докончить исправление четырех кораблей; ожидаю в самой скорости
провианта, необходимо надобного, и албанское войско, на
соединенную ескадру с нами следующее, и немедленно вместе с
командующим турецкою ескадрою Кадыр-беем, присоединя с собою
отделенную ескадру фрегатов, пойдем в повеленный путь к
Сицилии, к Неаполю и в прочие места, где только надобность
требовать будет.
Посланный от меня флота капитан 2 ранга и кавалер
Сорокин с отделенною ескадрою: четырьмя фрегатами, одною
шхуною, с одним фрегатом неаполитанским, одним турецким
корветом и четырьмя турецкими же канонирскими лодками, к стороне
Италии в Бриндичи и к Манфредонии для освобождения берегов
Пулии от французов и для истребления их изо всех мест, при
берегах находящихся, и для поиску неприятельских судов,
присланным ко мне сего месяца от 4-го числа рапортом доносит:
в сходство данного ему от меня предписания по освобождению
оной ескадрою Бриндичей, утвердя всех обывателей оного в
верности королю своему государю, учредя порядок и восстановя
спокойствие, послал от себя прокламации, сходно какие от меня
были уже неоднократно посланы, в Монополи, в Бари, Барлетту,
Манфредонию и во все прочие города Пулии с уверениями и
обнадеживанием об нашей помощи по всей возможности и
увещеванием их к изгнанию французов и о восстановлении верности
к законному своему государю, уверяя при том, что поспешные
действия союзных импер[аторских] войск под предводительством
фельдмаршала Суворова ускоряют уже освобождение Италии и
с той стороны спешат к нам на помощь. Между тем послан был
отряд солдат из ескадры на берегу в разные места, равно и из
Отранта с находящихся там из ескадры турецких канонирских
лодок посылана была помощь в разные же места для
истребления французов и успокоения жителей; и с помощью от кардинала
Руффо и правителя Летчи произведены желаемые успехи, около
Бриндичей и Отранта места все успокоены. После чего ескадра
наша 30-го числа апреля отправилась в паралель1 берега
провинции Летчи и Бари для истребления зломыслящих и
покорения в верность его к[оролевскому] в[еличеству] Обеих Сицилии, и
продолжая плавание свое к городам Полиньяно и Моле и
особенно к Моле, где осмелились удержать посланные по городам
прокламации. 1-го числа сего месяца подошла ескадра к сему
городу; флота капитан Сорокин выпалил по городу холостую
пушку, в ответ на оный подняли на крепости флаг французской
республики, посему он с фрегатами «Михаилом» и «Щастливым»