Шрифт:
– Поэтому мы перемещаем аликорнов, - предложил Член Совета Терик.
– Куда?
– спросила Софи.
– В какую-нибудь крошечную пещерку, где Силвени и Грейфелл будут несчастны? Будет ли там хорошо для ребенка?
– Мы также не знаем, есть ли у Невидимок какие-нибудь другие шпионы, помогающие им, - добавил Грэйди.
– Они довольно хорошо прятались прямо у нас под носом.
– И значит безопаснее выпустить аликорнов и оставить их абсолютно незащищенными?
– спросил Член Совета Эмери.
– Потому что они могут телепортировать, - напомнила Совету Софи.
– Почему вы думаете, мы так долго искали Силвени? Единственная причина, по которой она позволила мне поймать ее, состояла в том, что она приняла решение прийти ко мне... мне пришлось долго ее убеждать, что я не опасна. Уверена, что теперь она будет еще более осторожной, когда у нее есть семья, которую нужно защищать. И огры не могут украсть ее, если не будут знать, где она.
– Ее аргументация имеет свои достоинства, - тихо сказала Член Совета Кларетта.
– Какие?
– поспорила Член Совета Алина.
– Этот мир слишком опасен.
– Аликорны самостоятельно выживали в течение тысячелетий, - поспорил Бронте.
– Да, и Грейфелл был очень близок к смерти, - напомнил ему Член Совета Эмери.
– Мы все видели его шрамы... и это было задолго до того, как люди построили свое оружие массового уничтожения.
– И на этот раз на них также будут охотиться огры, - добавила Член Совета Алина.
– И Невидимки.
– Нет, если мы заставим их думать, что аликорны все еще находятся в Святилище, - предложила Эделайн.
– Они никогда не будут ожидать, что мы освободим их. Таким образом, позвольте им сосредоточить свое внимание на неправильном месте.
– И Софи может передавать Силвени и проверять, что она в порядке, - добавила Оралье.
– Силвени также может передавать мне, если ей что-то будет нужно, - добавила Софи.
Член Совета Эмери хмуро поглядел на других Членов Совета.
– Кажется, нам много чего нужно обсудить.
– Мы не можем слишком долго ждать, - сказала им Софи.
– Король Димитар может быть уже что-то планирует. Мы должны отпустить их, прежде чем будет слишком поздно. Нет никакого способа, чтобы полностью гарантировать безопасность аликорнов. Также как мы не могли по-настоящему защитить гномов. Так, может быть, мы должны верить, что другие существа могут позаботиться о себе. Калла сама спасла своих людей, не так ли? Не мы.
Она видела, как несколько Членов Совета кивали. Но этого было недостаточно, таким образом, она добавила еще одно.
– Поверьте, я не хочу отпускать Силвени... или Грейфелла, или будущего ребенка. Я только что потеряла Каллу. Я не могу потерять и их.
– Ее голос сорвался, и она прокашлялась.
– Но я хочу, чтобы они были в безопасности больше, чем чтобы они были рядом. Я хочу знать, что они могут убежать, если придется, а не попадут в ловушку под горой в качестве легкой добычи.
Член Совета Эмери вздохнул.
– Дайте нам минутку.
Он закрыл глаза, чтобы смягчить телепатические дебаты.
Шли минуты, и Софи выдернула ресницы. В конце концов, через то, что она прошла, заслужило возвращения ее нервной привычки.
– Не могу поверить, что мы собираемся сделать это, - объявил Эмери в конечном итоге.
– И мы сделаем так, только если ты согласишься на наши условия.
– Ты ежедневно должна проверять Силвени, - влез Бронте, - и предоставлять нам отчет, чтобы мы знали, что происходит. И если кто-нибудь из нас заметит какие-либо признаки того, что новая договоренность слишком опасна, ты должна будешь сделать все, что в твоих силах, чтобы помочь нам вернуть аликорнов в Святилище.
Софи посмотрела на Кифа, радуясь, что он кивает. Грэйди и Эделайн, казалось, тоже одобряли план.
– Идет, - сказала она Совету.
Она пыталась праздновать победу... цепляясь за нее как за доказательство того, что она и Члены Совета могли сотрудничать. Но волна печали пыталась затопить ее, когда Член Совета Эмери позвал Юрека и сказал ему привести аликорнов.
Слишком скоро огромные ворота распахнулись, и взрыв яркого солнечного света обжог глаза Софи. Или возможно это были слезы, когда она увидела двух блестящих крылатых лошадей, скачущих к ней.
Ее голова заполнилась бесконечным потоком СОФИ! СОФИ! СОФИ! КИФ! КИФ! КИФ! ГОСТИ! ГОСТИ! ГОСТИ!
Да... я здесь! передала Софи, когда к ним приблизилась знакомая фигура с дредами.
Юрек удерживал аликорнов толстыми золотыми веревками, свободно болтающимися на их шеях. Он не улыбнулся, когда поклонился Совету.
– Надеюсь, я неправильно понял ваши инструкции.
– Как и я, - сказал Член Совета Эмери.
Силвени подбежала к Софи и ткнулась носом ей в плечо. Самка аликорна всегда была потрясающе красива от мерцающих серебряных крыльев, волнистой серебристой гривы до спиралеобразного серебристо-белого рога во лбу. Но ее, казалось, еще больше красил знаменитый «румянец беременных». Ее мех переливался, а карие глаза сияли.