Шрифт:
Ленартович Теофіль(1822—1893) — польський поет.
Людкевич Станіслав(1879—1979) — український композитор, музикознавець, фольклорист.
Люфт— повітря.
Лянґнер Владислав(1896—1972) — генерал дивізії Війська Польського.
Макаґіґі— солодощі з меду і січених горіхів.
Майталеси (бархани) — великі до колін теплі труси з начосом.
Майтки— труси.
Майхер— ніж.
Макушинський Корнель(1884—1953) — польський прозаїк, поет, фейлетоніст.
Мамзер— незаконнонароджений ( їдиш).
Манґер Іцик(1901—1969) — єврейський поет.
Манкет— манжет.
Маринарка— піджак.
Марципан— тістечко з мигдалю і цукру.
Матолок— нетямущий, некмітливий.
Машінґвер— автомат.
Мельоник— капелюх з вузькими крисами, що нагадував половинку дині (мельон).
Меценас— адвокат.
Мигаль Тарас(1920—1982) — український письменник, автор автобіографічного роману «Оселедець на ланцюзі».
Міґлянц— пацан.
Мішіґін— придурок ( їдиш).
Міштиґалки— дрібниці.
Мордовня— шинок, в якому відбувалися бійки.
Мунд Якоб— диригент Львівської опери, загинув у Янівському концтаборі.
На амінь— навіки.
Набіл— загальна назва для молочних виробів.
Небесні міґдалки— фантазійні мрії.
Нє руб геци — з твеґо писка відаць Львув!( польське) — Будь серйозним, твоє обличчя — це обличчя Львова.
Норвід Ципріян-Каміль(1821—1883) — один з найбільших польських поетів і художників.
Оссолінеум— Наукова бібліотека імені Василя Стефаника.
Пампулі— щоки.
Папільотки— паперові бігуді.
Парівки— сосиски.
Пацалиха— забава.
Пірник— медівник.
Пітолько— недозрілий, несерйозний.
Прецлі— популярне печиво, скручене вісімкою, з сіллю або маком.
Пшеп'юрська пані— прозивне ім'я для жінки, яка дуже гонорується.
Рандка— побачення, здибанка.
Раптус-нервус— неврівноважена нервова людина.
Роделія Цуримська— квітка, яка росла на морських скелях в Арканумі.
Розказ— наказ, тут — слухаю.
Рокіта Ришард— фольксдойч, унтерштурмфюрер Янівського концтабору, один із найбільших гітлерівських злочинців.
Росіл— м'ясний бульйон.
Рурочки— трубочки.
Сальва— залп, постріл.
Сервус— привіт.
Сє маш? — Як ся маєш? ( польське)
Скшетуський— герой трилогії Генріка Сенкевича «Вогнем і мечем».
Смаколики— смачні страви.
Сніданкові покої— специфічно львівське явище: кімнати на запліччі продуктових крамниць, в яких можна було попоїсти.
Спадохрон— парашут.
Спіжарня— комірка, в якій зберігали харчі.
Стрийко— брат батька.
Стрих— горище.
Стрільно— снаряд.
Струдель— завиваний пиріг.
Сьвірка дістати— здуріти.
Сьліпундри— очі.
Тандита— старизна, уживані речі.
Тартак— лісопильня.