Шрифт:
Нiхто не мiг гордитись того дня таким гумором, як Олена. Нiхто не жартував стiльки, що вона. Нiхто не мiг мiрятися з нею дотепами. Очi Фельса так i впилися в її гнучку стать, в її гарне лице з незвичайно сяючими очами. Коси спустила вона нинi на плечi i здавалась о багато молодшою. Його визначувала вона замiтно: ледве, що вiдступала вiд нього. Для кождого з його дотепiв мала привiтну усмiшку i визиваючий погляд; а присутнi знали з "певнiстю", що з них вийде "пара", i то пара рiвної краси. Обоє високi, гарнi. А вiн - о, вiн знав, що не належав до "перших-лiпших". Панi надлiснича не потрiбувала йому того й казати. Не був вiн нi слiпий, нi глухий…
– Знаєте, панно Олено, - оповiдав їй, мiж iншим, iз щасливим усмiхом, - що я придбав собi уже до вiсiмсот з. р.?
– Думаєте, що менi не звiсно, що ви знаменитий господар?
– З того куплю собi урядження до мого помешкання.
– Воно буде, без сумнiву, хоч не коштовне, однак, певно, гарне.
– О, панно Олено!
Вiн глядiв на неї сяючими очима, i вiдгорнув з чола своє гарне, густе волосся. Був зворушений. Вона смiялась напiвсвавiльно, напiвнасмiшливо - сама теж несупокiйна…
Iринка виглядала дуже утомлена. Неустанно слiдила за сестрою, її тайну викрила вона давно, i її се болiло несказанно. Зразу старалась вона цiлий план тайком розбити; пiзнiше говорила прямо з Оленою. Та однак просила її коротко й дуже рiшуче, щоб їй не перешкоджала.
– Я не маю вже нiчого до страчення, - говорила нервовим голосом, - а вам усiм треба пристановища…
– Я не можу прийняти твоєї жертви, - вiдповiла Iрина у глухiй розпуцi i плакала.
– Се не задля тебе, серденько, а так, задля родичiв… - потiшала її Олена, причiм виминала її погляд. В дiйсностi була Iринка головною причиною цiлої притичини. Олена любила пристрасно сю тиху, нiжну женщину, котра ще й хоровита, була б i пропала без неї.
Тривожно слiдила з того часу Iрина тi, як Олена казала, "лови". А нинi… нинi була Олена наче пориваюча. I нинi мусило все рiшитись.
Iрина усiла до фортеп'яну i заграла механiчно якийсь там танець. Вiн приступив ближче i, спершись на фортеп'ян, дивився на ню.
– Ви прецiнь дуже подiбнi до панни Олени!
– обiзвався нараз.
– Гадаєте, - замiтила вона привiтно.
– Так. О, панна Олена - пречудна особа!.. Чий се фортеп'ян?
– спитав трохи згодом.
– Олени…
По його лицi промайнула немов блискавка, i вiн знову звернувся до Олени.
Нетерпеливо дожидала молода жiнка вiд'їзду гостей, особливо ж Фельса. "Коли б лише не освiдчився", - думала неустанно. Крiм того, була нервова i сього вечора дуже утомлена. Старший син учителiв видобував перед нею все своє знання. Маячив про рiзнi системи виховання. Заявив з притиском, що читав теж Песталоццi "'Wie Gertrud ihre Kinder lehrt" [43] i що хоче ще лише J. J. Rousseau "Еmilе" [44] переглянути, його мати, худа костиста особа, стрiляла за ним лютими очима. Вдовиця була гарна, - вiн самий ще молодий. Однак вдовиця не внесла ще нiколи другому чоловiковi щастя в дiм… Се знала вона ще вiд своєї небiжки бабунi…
43
– "Як Гертруда вчить своїх дiтей" (нiм.).
44
– Ж. Ж. Руссо "Емiль" (франц.).
Було вже пiзнiм вечором, як гостi попрощались. Олена шукала десь у третiм покої за якоюсь хусткою, щоб провести трохи надлiсничих, коли се нараз Фельс появився нечутними кроками теж у покою i бiля неї. Вона переходила власне коло вiкна й заглянула в нього.
– Яка знов нинi чудова нiч, - завважила стиха напiв до себе, напiв до нього.
– Гм?.. Що?..
– Настала знов чудова нiч, - повторила знов пiвголосом.
– Чому? Тому, що мiсяць i зорi так ясно свiтять?
– Може, й тому. Красу i взнеслiсть у природi можна лiпше вiдчути, як описати. Не вiдчуваєте ж ви того, пане Фельс?
– Не знаю. В тiй хвилi я вiдчуваю що iншого.
Голос його звучав м'яко. Вона поглянула на нього й перелякалась, його лице було блiде геть аж до густого волосся, наче б уся кров iз нього зникла. Голубi, звичайно безвиразнi очi палали гарячим огнем, її холодом обняло. Знала нараз, що сталося те, до чого вона стремiла i перед чим тепер сама задрожала, - пристрасть. Хотiла поступитися дальше, однак якесь незрозумiле чувство, немов струя електрична, перейшла вiд нього на неї, i вона задержалась.
– Олено!
– Що ж?
– Я не знаю. Я…
– I я не знаю… - вона усмiхнулась насилу.
– Оленочко!..
– повторив вiн.
– Бажаєте чого-небудь?..
– Так. Се бачте… ви…
Вiн її боявся, її ж взяла колишня дика нетерпеливiсть й вона задрожала на цiлiм тiлi.
– Iдiот!
– виривалося на її устах, однак вона змовчала.
– Ви знаєте, що ви такi гарнi-гарнi…
Вiн станув нараз близько перед нею, i вона зачула вiд нього вино; але в тiй же таки хвилi, заки вона змогла се завважити, пiрвав її палко до себе. Вона скричала й вiдтрутила його далеко назад, її обняла сильна, несказанно глибока фiзична вiдраза.