Шрифт:
Ветер затих так же внезапно, как и налетел.
Когда Абу Али поднял голову, над ним уже было ночное небо и звезды. Рядом с ним встали из песка старый Масихи и проводник.
Одного из верблюдов не было. Не было того самого верблюда, который нес основной запас воды и пищи.
Масихи остался стеречь верблюдов, Абу Али и своего. А проводник и сам Абу Али пошли искать исчезнувшего. Они ходили кругами, приглядываясь к каждому бугру, к каждой тени, громко кричали.
Верблюд исчез.
— Сначала он был рядом, — говорил проводник, — а потом как будто дьявол его забрал. Один мех с водой у нас остался, — успокаивал он, — будем идти от колодца к колодцу, наполнять водой.
Теперь проводник шел впереди, а Масихи и Абу Али ехали за ним следом. Потом проводник сел на верблюда, а пешком пошел Абу Али.
Стало светать.
— Должны быть колодцы, — сказал проводник.
Он оставил Абу Али и Масихи, а сам пошел в сторону восхода.
Скоро он вернулся.
— Нет колодцев, — проговорил он растерянно.
Все вместе они двинулись на запад. Там тоже не было колодцев.
Тогда по своему следу они пошли назад.
Колодцев не было нигде.
Солнце поднялось и уже начинало жечь.
У голого куста они сели, выпили воды из единственного оставшегося меха.
Масихи зачем-то снова начал листать астрологический календарь.
— А я ошибся, — неожиданно сказал он, — по таблицам видно, дни звезды Альтаир наступят через неделю.
— Хорошо бы астрология хоть в этот раз оказалась права, — засмеялся Абу Али.
В лепешки набился мелкий песок. Он противно хрустел на зубах. Другой еды не было.
Когда стало совсем жарко, старый Масихи предложил выпить немного воды.
— Я не хочу, — сказал Абу Али, едва раскрывая высохший рот, — пей ты, учитель.
Масихи тоже не стал пить.
Если воды запасено вдоволь, пить хочется не так сильно. Мысль о том, что воды нет, не хотела уходить из головы, заслоняла все другие.
К вечеру они опять двинулись вперед. Теперь они шли просто в южную сторону, глядя на звезды. Там, на краю пустыни, должен находиться город Джурджан, а может быть, и другой город. Это неважно. Лишь бы был город, селение, арык. Хотя бы один дом или куст, но обязательно, чтоб колодец, чтоб вода.
Масихи хрипло дышал, едва сидел на верблюде.
Абу Али заставил выпить его несколько глотков воды.
Вода не помогла.
— Ненужная трата, — сказал Масихи, — вода еще пригодится вам.
Абу Али хотел ему ответить бодрыми словами, но выдавил из сухого горла лишь несколько хриплых звуков.
На другой день Масихи уже не смог подняться.
Потом он стал бредить. Иногда он приходил в себя и, стараясь ясно выговаривать слова, просил оставить его здесь. Им надо идти дальше, не терять время и остаток сил, а он уже никуда идти не сможет.
Абу Али сидел рядом, беспомощно сложив руки, молчал. Никакие лекарства тут не могли помочь. Самое это страшное — чувство беспомощности, когда лежит рядом, мучается человек, и ты ничего не можешь сделать, чтобы облегчить его страдания.
…Вместе с проводником они закопали умершего Масихи глубоко в песок, чтобы не терзали его гиены.
Через день они потеряли второго верблюда. Возможно, верблюд был где-то близко, но у них не было сил искать его, и они двинулись дальше на юг.
Теперь шел первым Абу Али, рядом брел проводник. Оба держались за оставшегося верблюда.
Когда солнце уже закатывалось, на горизонте появились три огромные фигуры. Две фигуры были человеческие. Фигуры надвигались на них, держась за третью, верблюжью. Проводник упал на колени и закрыл глаза. Одна из фигур тоже мгновенно упала на колени.
— Это бог выслал нам своих духов, чтобы призвать нас к себе, — бормотал проводник, — я чувствую: моя душа сейчас расстается с телом.
— Вставай, это пустынные видения. Я слышал о подобном от путешественников, — говорил Абу Али.
Но проводник уже ничего не понимал.
Он бормотал лишь бессвязные слова.
— И редко совершал намаз, — бормотал он, — и был неблагодарным…
— Вставай, — сказал Абу Али, дернул его и сам чуть не упал от слабости.
Они пошли дальше. Проводник продолжал шептать обрывки фраз, видимо, он представлял себя уже на небе.
— Отец мой! — шептал проводник. — Как сладко поют гурии! Ах, какой аромат!
Проводник брел, держась за верблюда, мотаясь из стороны в сторону, прикрыв глаза, и все шептал.
Вдруг они наткнулись на верблюжьи следы. «Кто-то еще прошел по пустыне», — подумал Абу Али.