Шрифт:
*
Джина как ни в чем не бывало принялась помогать Аберфорту натирать кружки и развешивать их на полозья и крючки, прикрепленные к верхней части барной стойки. Посетители сегодня ели мало, и заготовок хватало, чтобы не нестись сломя голову на кухню и готовить что-то новое.
— А где профессор Меррисот? — спросила она негромко у Аберфорта.
— Понятия не имею, — он не обратил внимания на внучку, выписывая счет. — Пришла сюда, так работай, — угрюмо добавил Аберфорт, протягивая листок Авроре. — Вон туда, — и взглядом указал на угловой столик в глубине помещения.
Джина не пользовалась магией при людях, чтобы не вызвать возмущений,
она любила работать в зале и разносить напитки и счета на подносе, как это делает Розалия. Та говорила ей, что многое в ресторанном бизнесе зависит от общения, и Джина старалась уделять внимание каждому посетителю.
*
— Мистер Дамблдор, он спит! — почти громко сказала девушка, застывшая у столика с мирно посапывающим посетителем, улыбающимся одному ему ведомым снам.
Том нехотя посмотрел на неё: и чего же так орать? Этот пьяница не проснется даже если его столик разнести Бомбардой. Том неожиданно понял, о чем говорил Цигнус, обращая на неё внимание в прошлый раз. Всё бы ничего, но её белый передник украшали огромные синие звезды, а на ногах красовались всё те же сапоги, но они больше не оставляли следов за собой и не были мокрыми. Так значит, высушила заклинанием…
Том уже с интересом смотрел на светловолосую девочку с огромными серыми глазами. Она выглядела лет на шестнадцать, а значит, не имела права колдовать, или изобрели самовысушивающуюся обувь?
— Ну так разбуди его, — просто сказал Аберфорт.
Похоже, что его предложение озадачило нарушительницу закона об использовании магии несовершеннолетними. Она переводила взгляд с пьяницы на хозяина лавки.
— А… а как? — казалось, что девочка не знала, как подойти к спящему клиенту, она неуверенно ткнула его пальчиком в плечо, но ничего не произошло.
Том был прекрасно знаком со скверным характером Аберфорта, но тот почему-то не собирался повышать на нее голос, что несказанно удивляло. Он бросил тряпку на барную стойку и недовольно посмотрел в сторону девушки, но потом сам решил разобраться с ситуацией.
— Просыпайся, Артур, — толкнул спящего Аберфорт, но тот что-то тихо простонал и не открыл глаз. — Просыпайся! — напирал он, но тот отмахнулся от него.
— Не-ет, — протянул сквозь сон пьяный маг, — это не т-то, что ты подумала, Лиз…
Девушка не выдержала и засмеялась, а Цигнус решил привлечь к себе внимание. Ему наскучил этот бар с его пьяницами.
— Еще сливочного пива, — произнес он, и взгляд серых глаз обратился к нему.
— Джина, принеси мне с кухни отрезвляющее зелье, — попросил Аберфорт, забывая о попытках разбудить Артура.
— Секундочку, — сказала она и, все еще посмеиваясь над спящим магом, отправилась в сторону барной стойки.
Том не сильно интересовался окружающими его людьми, но замечал всё необычное. Эта девчонка нарушает закон, хотя, может, ей уже есть семнадцать, и именно поэтому она здесь, а не в Хогвартсе или других школах. Нет, конечно, в Хогвартсе она точно не училась, слишком странная, чтобы не заметить, а Том помнил всех. При этом она не использовала магию, чтобы отправить счет от барной стойки до столика, а это значит… что Том был прав.
Порыв свежего влажного воздуха ворвался в помещение, когда в Кабанью голову вошли новые посетители. Том был совершенно не рад видеть вошедших — его профессоров ЗОТИ и трансфигурации.
— Добрый вечер, мистер Дамблдор и профессор Меррисот, — как-то чересчур счастливо сказала девушка, появившаяся из кухни с пузырьком отрезвляющего.
Она улыбалась так, словно это был самый счастливый день в её жизни, и Тома это раздражало. Иной раз ему было бы плевать, но эта странная официантка сияла, как елочная гирлянда, высасывая из мира плохие эмоции. Более того, Джина, как назвал её Аберфорт, требовала улыбки в ответ, и люди ей потакали. Меррисот положила руку ей на плечо и что-то шепнула на ушко, после чего девочка сосредоточенно кивнула, а Галатея внезапно достала из кармана мантии маленькую книжку, вернула ей прежний размер и передала девочке. Видимо, какой-то фолиант почтенного возраста. Джина прижимала к себе книгу, словно живую, этим жестом благодаря профессора ЗОТИ.
*
— Спасибо, я обязательно верну её, как только прочитаю.
— Можешь не торопиться, книга-то большая, вернешь, когда сможешь. Там очень интересный подход к некоторым предметам, — сказала Галатея, глядя на то, как Джина кладет книгу на стол и наливает в кружку сливочного пива. — Эта книга в свое время была для меня путеводителем по изучению магии. Там много дельных советов, но, конечно же, есть и совершенно бредовые, как и в любой другой книге.
— Я сейчас вернусь, мне нужно отнести заказ, — сказала девочка, взяла кружку сливочного пива и направилась к столику молодых людей, но они там уже не сидели.
— Ваше пиво… — в некотором замешательстве сказала она.
— В следующий раз можешь нести быстрее, — не глядя на нее, произнес молодой человек с каштановыми волосами до плеч и прошел мимо.
— Мистер Блэк, — услышал он, — можете быть хоть чуточку повежливее?
Цигнус оглядел профессора ЗОТИ с недовольством, но в следующую секунду улыбнулся.
— В следующий раз можешь нести побыстрее… пожа-алуйста! — растянул он последнее слово.
Том подтолкнул его к барной стойке.