Шрифт:
— Это единственный меч, благословенный королем Уильямом тысячу лет назад, — было видно, что она высосала ответ из пальца.
— Да, а как меч получил благословение? — спросил он, продолжая ее пытать.
— Святой водой, — ответила она, и все засмеялись. Сэр Эдвард тоже улыбнулся.
— Нет. Попробуйте уделять больше внимания тому, что я говорю, мисс Джонсон. Райли, — обратился он к девушке на третьем ряду, чья рука была поднята выше всех.
Она смахнула волосы и улыбнулась Бекки говорящей «я умнее, чем ты» улыбкой.
— Никто не знает точно, но есть много версий.
— Она ужасная всезнайка. Настоящая заноза, как по мне, — прошептала Бекки, когда Райли начала рассказывать о миллионах возможностей.
— Верно, Райли, — сказал сэр Эдвард.
— Значит, не стоит исключать и святую воду, — выдала Бекки. Класс снова разразился смехом.
— Нет, Бекки, этот способ был протестирован, — сказал он, не обращая внимания на ее скривившийся рот. — Кто мне скажет, как японцы называют это?
Всезнайка Райли в этот раз была единственной, кто знал ответ.
— Райли?
— Шишиво, — сказала она.
Бекки спародировала выражение лица Райли, и мне пришлось сдерживать смех, чтобы не привлекать к нам еще большего внимания.
— Вот, ты заслужила, — сэр Эдвард дал Райли плитку шоколада.
— Кто может рассказать, сколько видов оружия короля Леона у нас есть? — спросил он. На этот раз все руки были подняты, кроме моей.
— Чарли? — он показал на парня с первого ряда.
— Одно, — сказал парень. — А где же мое угощение?
Сэр Эдвард издал смешок и протянул шоколад и ему.
— Значит, если что-то случится с королем Леоном, то мы, по сути, обречены? — спросил другой парень.
— Не стоит думать об этом так. Надежда всегда с теми, кто верит. Кроме того, меч хорошо защищен в городе Элме, — он зашагал по направлению ко мне, и, проходя мимо нашего ряда, уронил мне на парту учебник. — Пожалуйста, откройте на странице шестьдесят шесть.
На этой странице было изображение короля Леона с мечом, подписанное маленькими буквами внизу страницы.
У меня в голове возник образ Экскалибура. У меча был золотой эфес, украшенный головой льва, обвивающий основание изумительного клинка. Текст под изображением объяснял, что однажды этим мечом владел Ричард Львиное Сердце.
— История, которую мы собираемся рассмотреть, является восстановлением Царей Лиона. Кстати 1320 года.
Я посмотрела на Бекки.
— До стены, — прошептала она, не отрывая взгляд от книги.
— Японский народный рассказ об опасности, любви, жертве и приключении на островах Даки, — сэр Эдвард начал рассказывать нам историю. — Когда-то давно приблизительно в 1320 году, самурай по имени Калиби Шима был изгнан главным таном Хио Такитуки. Они сослали его на небольшой остров под названием Ямасаки, из группы островов Оки. У Калиби была восемнадцатилетняя дочь, Каятан, которую он очень любил.
Я заблудилась в рассказе о храброй Каятан, которая спасла отца и убила дракона, мучившего местных жителей. Взамен город подарил ей меч Короля Лиона. Эта история напомнила мне рассказы отца, но я просто не могла вспомнить деталей. Затем мои мысли переключились на отца, который спас мою жизнь. Я никогда не могла делать то, что сделала Каятан. На глаза опять навернулись слезы. Я бы никогда не оставила его.
Я вскочила со своего места, когда прозвенел звонок, и студенты начали складывать свои книги. Бекки оставила открытой свою сумку, и я аккуратно убрала туда свой учебник.
— В понедельник мы обсудим другие японские легенды, Йоримаса Убийца Дракона, — голос сэра Эдварда разнесся над галдящими студентами, когда те выходили из лекционного зала.
— Давай, сейчас будет искусство войны, — сказала Бекки, сжимая мою руку. Слава богу, она не стала суетиться из-за моих слез. Должно быть, видела, как я снова их вытирала.
Выйдя в коридор, студенты набились в узкое пространство, мчась и толкая друг друга, чтобы добраться до следующего урока. По пути мы прошли мимо столовой и побежали к другой двери.
Я протиснулась, когда Бекки изо всех сил старалась удержать дверь открытой. Вместо большой лекционной аудитории, передо мной простирались акры земли с горами, возвышающимися вдали. Вид был потрясающим. Мой трепет длился всего минуту, прежде чем я вспомнила о драконах и посмотрела на небо. Бекки тоже посмотрела вверх.
Я вздохнула. Так что, если я найду парящего в небе дракона? Чем быстрее я признаю, что драконы существуют, тем будет лучше.
Опустив взгляд, я увидела студентов, идущих по, своего роду, Колизею (который как в Риме, кроме того, что он не был в руинах). Бекки схватила меня за руку и потянула в противоположном направлении в сторону меньшего здания с куполом.