Вход/Регистрация
Темная буря
вернуться

Мари Аннетт

Шрифт:

Камигакари – «вещь ками», человек, в теле которого дух ками. В зависимости от обстоятельств, камигакари могут вызваться сами или быть жертвой.

Каннуши – священник, управляющий храмом, богослужениями ками храма и проведением фестивалей, церемоний и других событий в храме.

Каори – бакэнэко, которую Эми встретила в гостинице Аджисай.

Карасу – ёкай-ворона.

Катана – традиционный японский меч с изогнутым тонким лезвием.

Катсуо – сохэй, назначенный защищать Эми.

Ки – духовная энергия, жизненная сила; это внутренняя сила, используемая ками и ёкаями, а порой и людьми. Чистая ки из уравновешенного разума и души сильнее нечистой ки.

Кимоно – традиционное японское одеяние с длинными широкими рукавами. Кимоно оборачивают вокруг тела и подвязывают оби.

Кимура Эми – нынешняя камигакари Аматэрасу.

Кироибара – городок на километр южнее храма Шираюри.

Кицунэ – ёкай-лис. Чем старше и сильнее кицунэ, тем больше у него хвостов, максимум – девять.

Кицунэби – огни, используемые кицунэ.

Кодама – древесные ёкаи, которые живут почти во всех лесах, опасны в больших количествах.

Когараши – катана с магией ветра, принадлежит ёкаю Бьякко. Имя означает «холодный зимний ветер».

Кома-ину – статуи в форме существ, похожих на львов, что охраняют храм и отгоняют злых духов.

Косодэ – традиционное одеяние, похожее на кимоно, но для обычной жизнь, рукава короче, длина одеяния варьируется.

Коянэ – ками, подданный Изанами.

Кунитсуками – четыре самых сильных ёкая, правящие Тсучи, царством духов. Сюда входят Сарутахико гор, Узумэ дерева, Сусаноо бури и Инари огня.

Кьюби но кицунэ – девятихвостый лис-ёкай, самая сильная форма кицунэ.

Макото но кокоро – «чистота сердца», состояние духовного равновесия, которое стремятся достичь люди, служащие ками.

Маругата – круг экзорциста, созданный нарисованными символами в нем, они варьируются в зависимости от силы и цели.

Мико – жрица храма, помогающая каннуши на фестивалях, церемониях и в обычных делах храма.

Минору – сохэй, назначенный защищать Эми.

Морё – водный ёкай, питающийся мертвыми телами людей.

Муракумо – сокращенное название Амэ-но-Муракумо.

Нанако – мико храма Шираюри.

Норико – бакэнэко, которую Эми встретила в гостинице Аджисай.

Оби – пояс, сдерживающий кимоно и косодэ, бывает разной длины и ширины в зависимости от наряда и пола.

Офуда – талисман из прямоугольного кусочка бумаги с написанным заклинанием.

Окини – «любимец» или «питомец». Значение его в использовании ёкаев по отношению к людям неизвестно.

Омамори – талисман защиты, схож с офуда, но его носят на шее в маленьком мешочке из шелка.

Оненджу – бусы для молитв.

Они – ёкай-великан.

Онуса – деревянная палочка с бумажными лентами для ритуалов в храме.

Орочи – восьмиголовый ёкай-дракон.

Острова Сабутэн – маленькие остров у восточного побережья.

Сакэ – японское рисовое вино.

Сарутахико – Кунитсуками гор, правитель ёкаев, муж Узумэ.

Секишо но сейшин – заклинание для создания защитного барьера, «барьер духа».

Сэнсэй – «учитель».

Шименава – плетеная веревка для очищения храма.

Шинтай – предмет, что служит временным проводником силы и духа ками. Шинтаи хранятся в храмах во внутреннем святилище.

Храм Шион – самый большой храм Аматэрасу, там находится гуджи, расположен в городе Шион.

Храм Шираюри – маленький храм Аматэрасу для городка Кироибара.

Широ – ёкай-кицунэ.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: