Шрифт:
— Непременно. Большое спасибо за информацию.
Нервно постукивая пальцами по столу, нетерпеливо смотрю на свой телефон, который все еще молчит. Вечер уже наступил, а от Уайта так и не было никаких новостей. Черт, неужели, я ошиблась? Неужели, Оливер решил не связываться с нами? Неужели, все было напрасно?
Наконец, услышав мои мольбы, экран телефона оживает, высвечивая имя Уайта.
— Мистер Уайт? — внезапно спрашиваю я.
— Он согласен с нами сотрудничать, Жаклин, — довольно говорит мужчина. — Ты молодец!
Волны облегчения быстро прокатывается по телу, оставляя после себя приятное чувство завершенности. Счет 1:0 в мою пользу.
— Спасибо. Я же говорила, что все будет просто. — В моем голосе, к счастью, гораздо больше уверенности, чем я думала.
Обсудив еще немного с боссом предстоящую сделку, начинаю собираться домой. Это был ужасно долгий и напряженный день, но его исход мне начинает нравиться. Кажется, я хотела выпить шампанского. Почему бы не осуществить задуманное?
Набрав номер Уилла, с нетерпением ожидаю его ответа, чтобы поделиться с ним радостной новостью.
— Я уже думал, ты обо мне забыла, — говорит он, но по его голосу я понимаю, что он улыбается. К сожалению, из-за работы я практически с ним не виделась, выкроив немного времени на пару ланчев.
— У меня новости.
— Надеюсь, хорошие, — говорит парень с теплотой в голосе.
— Очень хорошие. Я забрала контракт у Томпсонов. Прямо у них перед носом.
— Я в тебе не сомневался, Джеки. Прими мои поздравления!
— Кстати, об этом, — начинаю я, тоже не в силах сдержать улыбку. — Я подумываю отметить нашу первую маленькую победу. Отказ не принимается.
— Вот как? — смеется Уилл. — Раз ты так настаиваешь, то я с радостью приму твое приглашение. Где ты сейчас? Я тебя заберу.
— Только что вышла из офиса.
— Отлично, я как раз неподалеку. Стой на месте. Скоро буду.
Сидя в уютном ресторанчике и наслаждаясь изумительным белым вином, которое Уилл уговорил меня попробовать, окончательно расслабляюсь на мягком стуле. Вечер протекает именно так, как я и думала, если не лучше. Уилл рассказывает о своем последнем деле, ради которого ему пришлось исколесить пол страны, но зато он снова выиграл дело, и я безумно им горжусь.
— Выходит, не только я отличилась, — говорю я, делая еще один глоток вина. Поздравляю тебя, мистер Адвокат.
— Джеки, ты забавная, — смеется Уилл, глядя мне в глаза. — Мне нравится видеть тебя такой.
— Думаю, в этом есть твоя заслуга.
Вспоминая свое ужасное состояние после больницы несколько месяцев назад, сложно представить, как я вообще сумела выбраться из той черной дыры, которая медленно затягивала меня в свои сети. Если бы все сложилось по-другому, какой я была бы сейчас?
— Кажется, кто-то мне льстит, — игриво говорит парень, взяв в руки бокал. — Я хочу поднять этот тост за тебя. За сильную, смелую, отважную, смешную, находчивую, прекрасную, очаровательную, милую Джеки. Пусть в твоей жизни будут только белые полосы. Как сейчас.
— Лучше и не скажешь, — говорю я, с трудом сдерживая нахлынувшие эмоции. Это было…слишком эмоционально для меня.
Выходя из ресторана, поправляю пальто, в то время, как Уилл смотрит на меня изучающим взглядом. Его рука касается моей спины, и я тут же обращаю взгляд ему в глаза.
— Уилл, и ты здесь! — восклицает какой-то парень, разводя руками.
Притягательный взгляд голубых глаз тут же сосредотачивается на мне. Мужчина в светло-сером костюме расплывается в ослепительной улыбке, слегка поправляя темные волосы. Он довольно привлекательный.
— Мэйсон? Не думал, что ты тоже здесь окажешься, — удивляется Уилл, обмениваясь с незнакомцем рукопожатием.
— Не представишь меня своей спутнице? — интересуется этот Мэйсон.
— Джеки, знакомься, это мой коллега, один из основателей нашей адвокатской конторы, Мэйсон Рид. Мэйсон, это Жаклин Грант…
— Дальше можно не продолжать, — усмехается мужчина, глядя на меня. — Я о вас наслышан.
— Вот как? — спрашиваю я.
— Уилл много о вас рассказывал, — добавляет Мэйсон, загадочно взглянув на Уилла. — Очень приятно с вами познакомиться, Жаклин.
— Можно просто Джеки, — говорю я, пожав руку мистеру Риду. — И я тоже рада нашему знакомству, мистер Рид.