Шрифт:
Лютоволк презрительно фыркнул и улёгся рядом с постелью хозяина.
Джон повернулся на бок и, уткнувшись в подушку, почувствовал запах цветочного мыла. Точно так же пахли волосы Маргери, он учуял этот тонкий аромат ещё когда нёс её на руках. Сперва Джон хотел перевернуть подушку, но вдруг передумал – едва уловимый запах цветов, особенно если закрыть глаза, создавал иллюзию присутствия, и иллюзия эта оказалась неожиданно приятной, хотя Джон не признался бы в этом даже себе самому.
Утром, сразу после завтрака Санса предложила Маргери устроить небольшую прогулку по территории Винтерфелла. Юная леди Старк видела, что её гостья не в восторге от нового места своего пребывания, и ей стало обидно за родной дом. Санса хотела дать Маргери возможность получше узнать замок, и если не полюбить его, то хотя бы проникнуться симпатией. Маргери согласилась. Нога её по-прежнему болела, но сидеть в четырёх стенах, наедине со своими мыслями, казалось невыносимым.
Санса показала ей несколько сторожевых башен, провела вдоль защитной стены, с гордостью представила библиотеку и несколько каминных залов… Провела небольшую экскурсию по заснеженному саду, продемонстрировала лабиринт из живых деревьев и замерзший пруд в центре… Но больше всего Маргери понравился главный зал. Здесь было так же мрачновато, но её живое воображение уже нарисовало, как выглядело это помещение в дни торжеств.
– Почему бы нам не отметить приход зимы? – предложила Маргери.
– Ты имеешь в виду бал? – уточнила Санса, и тут же попыталась вспомнить, когда в последний раз бывала на празднике.
В памяти вспыхнула её собственная свадьба, и Санса поёжилась.
– Конечно, сейчас, возможно, не самое подходящее для этого время, - продолжила Маргери, - столько всего произошло… Может быть, позже. Но, думаю, нам всем не помешает немного отвлечься.
– Это хорошая идея, - Санса улыбнулась, - вот только…
– Твой брат наверняка её не одобрит, - с улыбкой договорила Маргери.
– Джон не такой мрачный, как ты, должно быть, подумала – Санса поспешила вступиться за брата, - ему пришлось многое пережить.
– Как и всем нам, - вздохнула Маргери, - я не думаю о нём плохо, - краешки её губ тронула улыбка, - он хороший человек, а уж я-то умею разбираться в людях.
О ночном происшествии Маргери не сказала ни слова.
Они уже почти дошли до главного крыльца, когда по правую руку от них раздался возмущённый крик Фриды.
– Ах, ты, дикарь неотёсанный! – служанка, семенила в их сторону и, проваливаясь в снег, неуклюже придерживала юбки. – Вот, погоди у меня! – она обернулась и погрозила кому-то увесистым кулаком, - ещё раз выкинешь что-то подобное, возьму кухонный нож и оттяпаю кой-чего! Будешь знать!
Прежде, чем возмущённая Фрида успела подойти к ним, из-за угла вынырнул чрезвычайно довольный собой Тормунд.
– Я не тороплю, миледи, - хмыкнул он густым басом, - ежели чего, знаете, где меня искать.
– Да уж скорее Седьмое Пекло остынет, - с этими словами женщина вздёрнула подбородок, и тут наконец увидела свою молодую госпожу, - леди Маргери! – воскликнула она, - леди Санса! Доброе утро.
– Что происходит? – Маргери спросила это чисто для проформы, и без того прекрасно зная ответ.
– Этот ваш… Тормунд…. – фыркнула служанка, - он… он меня… шлёпнул. Как какую-то девку! Да и ещё и предложил такое…
Девушки переглянулись, при этом тщетно пытаясь сдержать улыбки.
– Обещаю, что попрошу Джона поговорить с ним, - хихикнула Санса.
– Уж попросите, госпожа, - Фрида обиженно поджала губы, - я-то женщина слабая, одинокая… А вам, кстати, письмо миледи, - служанка протянула Маргери скреплённый печатью свиток.
В полном недоумении Маргери взяла из её рук послание. Кто мог написать ей? И самое главное – кто мог знать, что она здесь? Герб на печати отсутствовал.
– “Тучи сгущаются и надвигается буря. Если желание возмездия всё ещё движет Вами, собирайтесь силами. Грядёт Белый Ветер, и он сметёт всё на своём пути.
Ваш добрый друг”, - вслух прочитала Маргери и в полном недоумении посмотрела на Сансу, - ты говорила кому-нибудь о моём приезде?
Леди Старк покачала головой.
– У тебя есть догадки о том, кто такой этот “добрый друг”?
– У меня нет друзей, - Маргери в задумчивости разглядывала письмо, - это-то и пугает.
========== Глава 4. Вести с Юга ==========
– Кому ещё ты говорила о своём приезде? – Джон спрашивал это уже раз в третий.
Маргери с трудом сдерживала себя.
– Да никому же! Клянусь!
О странном письме она рассказала Джону лишь после ужина и тем самым усилила его недовольство. Маргери сделала глубокий вдох.
– Я умею держать язык за зубами.
– Оно и видно, - хмыкнул Джон. – Значит, кто-то из твоих людей проговорился.
– Исключено, - в верности своих сопровождающих она была уверена наверняка. – И вообще, с какой стати ты повышаешь на меня голос?