Вход/Регистрация
Чукчи. Том I
вернуться

Тан-Богораз Владимир Германович

Шрифт:
empty-line/>

Сюда же примыкает и пятый раздел, относящийся к фольклору азиатских эскимосов и составляющий третью часть восьмого тома вышеуказанных трудов.

55

Очерк этот был написан и даже частично набран еще в 1914 году, до войны, но мог быть опубликован только после войны, в 1922 году. За все это время я имел возможность просмотреть только часть корректур, что привело к некоторым недоразумениям, впрочем, не имеющим существенной важности.

56

Ср. глава V, стр. 94.

57

"Советский Север", 1931, № 7–8.

58

Тунгусско-юкагирская песня в песенном переводе на северно-русский язык поет:

"Мое кочевище, как двоена ниточка,

Такое прямое, такое хорошее.

Кабы мне да новые резвины (жерди),

Я бы юрту сама ставила, сама ночевала".

59

Чукотские слова транскрибированы соответственно принятому в настоящее время луораветланскому алфавиту (фонетическую транскрипцию см. выше).

60

Tanьtan по-коряцки обозначает: "враг", "чужой". Вероятно, и в чукотском языке некогда существовало то же значение этого слова.

61

А.А. Ресин, Очерк русского побережья Тихого океана. ИРГО, т. XXIV, в. 3, стр. 156.

62

Г. Дьячков, Анадырский край. "Записки общества изучения Амурского края", т. II. 1893, стр. 64.

63

F. Wrangell, Narrative of an Expedition to the Polar Sea… London 1810, стр. 338.

64

Обрусевшими туземцами Колымы являются преимущественно юкагиры, имеющие большую примесь русской крови, а также часть якутов и чуванцев. Обрусевшие туземцы Анадыря состоят из юкагирских и чуванских элементов с некоторой примесью коряков и русских.

65

Wrangell, стр. 338.

66

Г.Л. Майдель, Путешествие по северо-восточной части Якутской области. Приложение к LXXIV тому "Записок Академии Наук", т. I, стр. 331.

67

Дьячков, стр. 101.

68

Доктор Кибер, один из спутников Врангеля, говорит, что "чуванцы — юкагирского племени. Языки их весьма схожи. Я знал одного чуванца, который без предварительного знакомства с юкагирами мог легко сообщаться с ними. Одежда чуванцев внутри страны подобна чукотской".

69

В отписке Семена Дежнева якутскому воеводе от половины XVII века упоминается еще одно чуванское племя или род: Анаулы.

70

Юкагиры сами себя называют odul — "человек". В чукотско-коряцкой огласовке получится: atal.

71

J. Murdoch, Ethnological Results of the Point Barrow Expedition. Wach. 1892, p. 53.

72

Приморские чукчи и азиатские эскимосы называют айванами также жителей острова Лаврентия, потому что последние сравнительно беднее оленьими шкурами и прочими продуктами оленеводства и могут получать их только от туземцев азиатского берега.

73

Восточный мыс по-чукотски — Peek. Происхождение этого имени не установлено. Чукчи производят его от чукотского корня реек, полная форма n peeqin — "завистливый", но, вероятно, это созвучие случайно. Мыс Rowtьn на Ледовитом океане называется также Peeki-ej — "Гора Пеек".

74

К.И. Богданович, Очерки Чукотского полуострова. СПБ. 1901, стр. 66.

75

Dall, Alaska and its Resourses, 1, p. 375.

76

От азиатско-эскимосского Kixmi, "обитатель селения Kigi". Селение Kigi находится на Американском берегу, на мысе принца Валлийского, напротив Восточного мыса в Азии. Мыс принца Валлийского также называется у азиатских эскимосов Kigi. На собственном диалекте жители поселка и мыса Kigi называют сами себя Kinugmiut.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: