Шрифт:
232
Игра слов: ermecьn ("силач") означает в одном смысле "богатырь", в другом — "насильник", "грабитель".
233
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 61.
234
См. прим. на стр. 142.
235
Майдель, I, стр. 159.
236
Божество "удачи в оленеводстве".
237
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 65.
238
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 25.
239
См. прим. на стр. 142.
240
Murdoch, Point Barrow Eskimo, стр. 428.
241
H. Rink, стр. 25.
242
Крупная порода тюленя.
243
Franz Boas, Central Eskimo, стр. 582.
244
H. Rink, стр. 29.
245
См. прим. к стр. 142.
246
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 118.
247
Hans Egede, Description of Greenland (англ. изд., Лондон, 1775), стр. 127.
248
Franz Boas, Central Eskimo, стр. 581.
249
См. стр. 4.
250
См. стр. 26.
251
Одежда борца.
252
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 31.
253
Там же, стр. 41.
254
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 348.
255
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 348.
256
Птица из породы вьюрков, в Европейской России зовется чечевица; на Камчатке русские изображают ее щебетание так: "чавычу видел, чавычу". Чавыча — первая весенняя рыба из породы лососевых.
257
См. Иохельсон, "Коряки", стр. 789.
258
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 336 и сл.
259
Иохельсон, "Коряки", стр. 454.
260
Иохельсон, "Коряки", стр. 795.
261
См. стр. 18.
262
Эти звуки являются длинными, протяжными и монотонными. Ими стараются показать переливы пения русских. Чукотское пение сильно отличается от нашего. Оно состоит из коротких, дрожащих, быстро меняющихся гортанных звуков. Чукчи часто говорят, что пение русских похоже на собачий вой.
263
В гренладском фольклоре мы встречаем рассказы об erkigdlit, баснословных злонамеренных чужеземцах с собачьими мордами вместо лиц. Dall, Murdich и др. переводят их имя как "гниды". Оленные чукчи называют приморских собачников подобным же образом — "родившиеся из собачьего помета".