Шрифт:
— Кто его заменил?
— Молери. Но он все время при Шапиро, да он и не был в курсе всех дел Дюмара. Он ничего не знает о вашем приезде.
— Что происходит сейчас?
— Убийцу нашли.
— Дункана МакЛауда, вы хотите сказать?
— Нет, это был не МакЛауд. Это Джейкоб Галати.
— Галати?!
— Подробностей не знаю, об этом объявили буквально сегодня утром.
— Хорошо, разберемся… Его досье у вас есть?
— Есть. Но, месье Лафонтен. Галати мертв.
Верховный, потянувшийся было в карман за портсигаром, остановился:
— Мертв? Каким образом?
Бэйкер покачал головой:
— Его вычислили и взяли сегодня же. Похоже, все нераскрытые убийства Наблюдателей на его совести.
— Что значит «похоже»? Его не допросили?
— Нет. Шапиро собственноручно отсек ему голову. Дункан МакЛауд тоже был там. Витано Галати досталось ему. Они были друзьями, и как он теперь себя поведет…
— Хорошо известно, как ведут себя Бессмертные, у которых на глазах убивают друзей! — перебил его Лафонтен. — Шапиро что, совсем выжил из ума?!
Бэйкер помолчал, затем негромко сказал:
— Перед нападением на штаб-квартиру Ордена Галати убил Дэвида Шапиро.
Лафонтен коротко вздохнул, отвернулся и долго смотрел в темноту. То, что пришло ему в голову, не годилось для ушей подчиненных… Потом, повернувшись к остальным, сказал:
— Мы отправляемся в штаб-квартиру. Немедленно. — Он взглянул на стоящую возле машины Дану. — Дана, вам лучше ехать в отель.
— Нет, — тихо ответила она, покачав головой. — Я согласилась работать на вас не для того, чтобы прятаться. Я пойду с вами.
На споры времени не было.
— Хорошо. При одном условии — только смотреть и слушать, не высовываться и ни во что не вмешиваться. Иначе вы потеряете работу раньше, чем успеете к ней приступить.
— Да, — кивнула она, решительно сузив глаза.
— Тогда отправляемся. Крис, сядете в машину со мной. По пути расскажете, что вам известно.
…Они оставили машины у поворота улицы перед зданием, в котором теперь помещалась резиденция руководства Ордена. Там их уже ждали — еще двое парней из спецгруппы. Мрачное здание, обнесенное глухим высоким забором, казалось неприступным, но Бэйкер молча жестом позвал всех за собой и первым подошел к двери, почти сливающейся с оградой. Охраны у двери видно не было.
— Дьявольщина, — прошептал Бэйкер, толкнув дверь. Лафонтен глянул туда, куда был направлен его взгляд. Там, за дверью, возле забора лежал оглушенный охранник.
— Значит, дело неладно, — тихо произнес Бэйкер. — Через парадный вход лучше не ходить.
— Вы знаете другой? — вполголоса спросил Лафонтен.
— Конечно. Следуйте за мной.
Они незамеченными добрались до черного хода, прошли внутрь и, миновав несколько коридоров и поворотов, оказались в той части здания, окна которой выходили на фасад. Судя по звуку голосов, донесшихся из-за закрытого плотным занавесом проема, там был большой зал.
Лафонтен поднял руку, приказывая остановиться, подошел к дверному проему и прислушался. Потом приоткрыл занавес и осторожно глянул в щель.
Зал был длинный — метров двадцать до дальней стены, с высокими, закрытыми темными шторами окнами, уставленный пустыми гробами. До сих пор у Лафонтена не было повода оценить выбор их прикрытия.
Похоронное бюро!
Какая мрачная ирония.
Зал был пуст, голоса звучали за входной аркой — большим открытым проемом с несколькими ступенями посередине длинной стены. Но почти сразу вслед за голосами в сумрачном зале появились люди.
— …Пожалуйста, хватит, МакЛауд, — выделился из общего гомона один голос. — Пусть все закончится!
Лафонтен передвинулся, чтобы лучше рассмотреть происходящее в зале. И понял, что Дункан МакЛауд держит Шапиро за воротник и галстук, направляя ему в лицо пистолет. А уговаривает его, примирительно подняв руку, ни кто иной, как Джозеф Доусон.
— Слушай меня, Джек, — зловеще прошипел МакЛауд. — Слушай очень внимательно. Как скажешь, так и будет. Хочешь войны? Хочешь хоронить своих друзей ради дела Хортона? Или хочешь мира?!
— Мира… мира!
Лафонтен с трудом узнал голос Шапиро. Да, не так он говорил во время выступлений на собраниях и совещаниях!
Может быть, это было жестоко и цинично, но в этот момент ни малейшего сочувствия к Шапиро Верховный не испытывал.
МакЛауд шагнул вперед, швырнул взвизгнувшего Шапиро в пустой гроб:
— Убийства закончатся сейчас или, клянусь, это будет только начало!!!
Крышка гроба с грохотом захлопнулась. Лафонтен презрительно скривил губы, но не двинулся с места.