Шрифт:
молодости, пока Лисандр не описал ему драматизированную версию их боя с Ведьмой.
– И Каэл рвал цепи, словно это были просто водоросли…
– Погоди, - дядя Мартин серьезно посмотрел на него, склонившись. – Рвал чары? Ты
мне чего-то не рассказал?
– Не притворяйся, Мартин, - сказала Килэй, делая глоток из стакана. – Ты прекрасно
знаешь, кто он.
Он не сводил сияющих глаз с Каэла.
– Так это правда? Я подумывал об этом, - он невольно посмотрел на волосы Каэла. –
Я годами не садил шептуна за стол, - он поднял кубок в воздух. – Твое здоровье!
Каждые пару минут им приходилось откладывать вилки, чтобы дядя Мартин
произнес тост. Он отмечал так хороших друзей, интересный разговор, героизм и теплых
хлеб. Солнце начало садиться, и он поприветствовал тостом вечер.
– Где вы все это нашли? – спросил Джонатан. Он умудрялся есть уже четвертую
порцию картофеля.
– За глупость лорда Гилдерика, - заявил дядя Мартин, подняв бокал. – Если бы он не
совершил серьезную ошибку, перевозя вещи по морю, мы бы так не пировали!
Даже Каэл выпил за это.
Солнце было уже низко, забирая свет, и служанки прошли в комнату и расставили на
столе множество свечей. Лисандр ждал, пока они уйдут, а потом сказал:
– Почему я не узнаю ни одну служанку? Они так сильно изменились?
Дядя Мартин сморщил нос и аккуратно сложил салфетку в центре пустой тарелки.
– Многие, кого ты знал, уже замужем. У них есть дома и дети, за которыми нужен
уход. А почти всех парней мы делаем пиратами.
– Но он прав. Я никого не узнаю, - сказал Тельред. – Когда мы уходили, слуг было
несколько. А теперь у тебя словно по слуге на каждую комнату.
Дядя Мартин посерьезнел, тревога проступила на его лице.
– Темные вещи творятся в королевстве. Очень темные.
– Какие? – не отступал Тельред.
– Темные, - в бледном свете свечей лицо дядя Мартина вдруг стало выглядеть на сто
лет старше. – Год назад мы ограбили одно из личных суден герцога. Бой был тяжелым, мы
бросили тела за борт и пошли проверять груз под палубу. И мы увидели груз, помеченный
как скот, его везли в Бесконечные долины… только мы нашли не коров или овец. Там были
люди, закованные в железо и с метками для продажи. Мы находили еще три таких корабля,
– он кивнул на кухню. – Большая часть новеньких оттуда. Их разделили с семьями, но я не
смог выбросить их. Я мог хотя бы дать им работу и крышу над головами, пока ситуация не
наладится.
Долгая и тяжелая тишина последовала за его словами. А потом из тени раздался
голос Тельреда, он шипел, словно не дышал.
– Рабы?
Дядя Мартин кивнул.
– Темные дела, я же говорю.
Лисандр молчал. Его лицо так исказилось, что Каэл подозревал, что ураган ударил
бы по окну, если бы он все еще был проклят.
– Но у нас есть план, - напомнил ему Каэл. – Мы положим этому конец.
– Ты прав, - сказал Лисандр через миг. Он глубоко вдохнул и схватил кубок. – За
свободу! – он выпил до дна.
– Точно, - дядя Мартин поддержал его. – Думаю, нужно закончить все кусочком
пирога. Бимпли!
Он сказал это так, что Каэл подумал, что это ругательство. Но потом пухлая женщина
вышла из кухни и поспешила к их столу.
– Вызывали? – сказала она.
Лисандр вскочил на ноги и чуть не раздавил ее в объятиях.
– Дорогая миссис Бимпли, как же я скучал по вашей еде! Хотел бы я вас к пиратам.
Хороший кок делает путешествие короче.
Она покраснела и оттолкнула его.
– Я тысячу раз говорила, капитан, что корабль – не место для такой старой женщины,
как я.
– Точно, точно, - вмешался дядя Мартин. – Но после этого темного разговора мы бы
хотели пирог. Может, шоколадный и послаще?
Миссис Бимпли нахмурилась и уперла руки в бока.
– Вы же знаете, что вам нельзя пироги, мистер Мартин. Это плохо для вашего сердца.
– Для моего…? Лисандр, я живу в подземелье. Каждый день она находит новую
пытку, - он пронзил миссис Бимпли взглядом, она пораженно выдохнула.
– Я никогда…
– Не дает пирог, - громко говорил дядя Мартин, постукивая тростью по столу. –