Вход/Регистрация
Берег и море
вернуться

nastiel

Шрифт:

Возможно потому, что чтобы её найти, нужно было провернуть странную операцию с пеплом и кнопкой?

— Это он? — спрашивает Руби.

Я подхожу ближе и внимательно всматриваюсь в единственный предмет, скрытый в этом бархате. Деревянный лук, выполненный вручную, выглядит слишком просто на фоне остальных вещей в лавке Голда.

Дерево грубой обработки, тетива, скрученная из волокон льна.

— Он, — киваю я и наконец беру его в руки.

Окружающие предметы снова приобретают краски. И первое, что бросается в глаза — алые пятна крови на светлом дереве.

— Надо поторопиться, Румпель может вернуться в любое время, — говорил Белль.

Но я не могу сдвинуться с места. Лишь продолжаю смотреть на лук в своих руках, и в моём воображении эти маленькие капли крови превращаются в реки, стекающие по пальцам к локтю и падающие на пол мне под ноги.

Чужая кровь, так хладнокровно пролитая моими руками.

— Лу, ты идёшь?

Я вздрагиваю. Полка уже уехала обратно. Видимо, Белль повторно нажала на ту секретную кнопку. Руби повторяет свой вопрос. Я прочищаю горло:

— Да, — я скребу ногтем засохшую кровь. — Идём.

***

Я кладу лук на кухонный стол перед Мэри Маргарет, Дэвидом и Эммой. Они склоняются ближе со странными выражениями лиц, словно ожидали увидеть что-то внушительнее куска деревяшки.

— И это та самая вещь, которая несколько ночей подряд звала тебя? — Эмма изображает кавычки на слове «звала».

Я киваю.

— Он даже на оружие-то не похож, — подаёт голос Дэвид. — Словно игрушечный.

— Поверь мне, этот лук не так безобиден, каким кажется на первый взгляд, — отвечаю я.

Мне удалось стереть те самые пятна крови с поверхности, но взгляд всё равно продолжает цепляться за те места, где они были.

— Значит, он волшебный? — Мэри Маргарет берёт его в руки и подносит ближе к лицу.

Я задерживаю дыхание. Знаю, что лук не принесёт ей вреда без стрел и моего управления, но всё равно почему-то чувствую волнение.

— Что-то вроде.

— И в чём же его сила? — спрашивает Эмма. — Он всегда попадает в цель?

Я не отвечаю. Есть тайны, которые не должны стать явью. Мэри Маргарет кладёт лук обратно на стол. Дэвид хмурит брови, и глубокая складка, пересекающая его лоб, говорит мне о явных противоречиях, заполняющих его голову. Эмма не сводит с меня взгляд — всё ещё ждёт ответа.

— Ну да, можно и так сказать, — произношу я.

— Интересно, почему Румпельштильцхен сохранил лук, а стрелы уничтожил? — подмечает Дэвид.

Я закусываю губу.

— Без стрел магия лука не так сильна. Будучи Тёмным, он должен был об этом знать. Возможно, таким образом он перестраховался?

— Румпельштильцхен? — уточняет Эмма, словно не расслышав мои слова. — Не думаю, что он вообще чего-то боится. Тем более — без обид — девчонки с волшебным луком.

— Согласен с Эммой, — Дэвид сужает глаза. — Он слишком могущественен, чтобы …

— Я знаю, — перебиваю его я. — Да вот только Кора сказала, что я, если хорошенько постараюсь, смогу даже ему надрать задницу.

Мэри Маргарет, Дэвид и Эмма переглядываются. Такие взгляды обычно говорят что-то вроде: «Мне показалось, или она действительно сказала это вслух?».

— Я не прошу вас верить мне, просто это — единственное возможное объяснение, — я пожимаю плечами.

— А может, ему просто нужна была сама магия, а не стрелы? — предполагает Мэри Маргарет. — Это же чистая энергия! А Тёмный и не за такими вещами охотился.

Я беру лук в руки.

— Так или иначе, теперь от него никакой пользы. Я даже не уверена в том, что до сих пор умею стрелять. Всё-таки, двадцать три года без практики.

— У меня было двадцать восемь, — Мэри Маргарет поднимает руку, словно голосует. — Если хочешь, можем потренироваться. Да и я заодно разомнусь.

— Ты не обязана, — говорю я, отмахиваясь. — Не обязана, правда, — повторяю, словно пытаюсь убедить себя, что так будет лучше. — Вы все итак слишком многое для меня сделали в последнее время. А я ненавижу быть кому-то должна. Хотя, я и никогда не была никому ничего должна до этого момента.

Лук так легко ложится в руке, словно был сделан специально для моей ладони. Я поднимаю его в перпендикулярное к полу положение, выпрямляю руки, оттягиваю тетиву и тут же отпускаю, представляя короткий полёт стрелы, обрывающийся там, где её наконечник входит в противоположную стену.

— Я не обязана, но я хочу, — Мэри Маргарет мягко улыбается. — Будем считать это дружеской прогулкой.

Не дожидаясь моего отказа, она поднимается на второй этаж лофта, а затем возвращается с колчаном стрел за плечами и луком в руках.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: