Шрифт:
— Как она это делает? — спросила я у Боди, наблюдая за тем, как она сказала что-то последнему непрошенному гостю, и он бросился бежать.
— Чёрная магия, — безразлично произнёс Боди.
К приезду Маркеттов в доме было тихо, еда была горячей, а молчаливые охранники караулили периметр.
В отличие от погребения, где присутствовало множество важных персон и чиновников, поминки были скорее частным мероприятием: соседи, родные, друзья. Стоило Айви отвлечься, я выскользнула из дома. Мне здесь не место. Это не моё горе.
Снаружи в воздухе парили свежие ароматы скошенной травы и приближающегося дождя. Дом судьи был того же размера, что и дом Айви, но с куда большим земельным участком. Глядя вдаль, я набрала номер дедушки, который мне дала Айви. Медсестра ответила на звонок и передала ему трубку.
Сегодня был не лучший его день.
В конечном счете, я попрощалась и повесила трубку, чувствуя себя так, словно снова бросаю его. Я принялась шагать, страдая от постоянного, непреклонного чувства потери. Я не осознавала, что нахожусь довольно далеко от дома, пока не заметила, что я не одна.
— Куда ты идешь?
Я обернулась и увидела маленькую девочку, обнимавшую миссис Маркетт на похоронах. Её темные волосы освободились от ободка. На ней было черное платье.
— Разве ты не должна быть в доме? — спросила я у неё.
Она выпятила подбородок.
— Это дом моего дедушки. Я могу идти туда, куда захочу.
— Справедливо, — несколько секунд я глядела на неё, а затем сбросила туфли. — Хочешь снять свои?
— Разве так можно делать? — её голос звучал скептически.
— Это дом твоего дедушки. Ты можешь делать всё, что захочешь.
Согласившись с моей логикой, она опустилась на землю и стянула свои туфельки.
— Ты должна сказать, что сожалеешь о смерти моего дедушки, — сказала она мне.
— Ты правда хочешь, чтобы я это сказала? — спросила я.
Она потянула себя за кончики волос. Девочка была старше, чем мне показалось сначала — лет восьми или девяти.
— Нет, — наконец сказала она. — Но ты всё равно должна.
Я промолчала. Она сорвала травинку и уставилась на неё так безжалостно, словно пыталась поджечь её взглядом.
— У вас здесь есть пруд? — спросила я у неё.
— Неа. Но у нас есть собаки. Две, — добавила она, чтобы я случайно не подумала, что она сказала «собака» в единственном числе.
Я кивнула, и, кажется, мой ответ её удовлетворил.
Она сорвала ещё одну травинку, а затем искоса взглянула на меня.
— Что бы мы делали с прудом?
Я пожала плечами.
— Бросали камешки?
Двадцать минут спустя Талия Маркетт во всех тонкостях овладела мастерством бросания камешков в несуществующий пруд.
— Две прекрасные дамы, томящиеся в одиночестве.
Я обернулась и с удивлением увидела Ашера. Только пару секунд спустя я вспомнила о том, что Эмилия пыталась нанять меня, чтобы я держала его подальше от проблем, пока его лучший друг не вернется в школу и не займется этой работой сам.
Его лучший друг — Генри. Генри Маркетт.
— Мы бросаем камешки в пруд, — сообщила Ашеру Талия. — Это Ашер, — сказала она мне. — Он ничего, — девочка улыбнулась.
Ашера не смутило отсутствие камешков и пруда, так что он плюхнулся на землю рядом с нами.
— Я, — ехидно произнёс он, — мастерски бросаю камешки.
Десять минут спустя прибыла кавалерия. И, кажется, кавалерия была не слишком рада найти нас растянувшимися в траве.
— Ты не так уж в этом и хорош, Ашер, — Талия прибывала в счастливом неведенье о прибытии её брата. Ашер лениво улыбнулся Генри и бросил очередной воображаемый камешек.
— Подпрыгнул пять раз, — лукаво заявил он.
Я облокотилась на свои ладони.
— Вообще-то, дважды, — возразила я. Талия хихикнула.
— Меня окружают гадюки, — вздохнул Ашер. Он обернулся к Генри. — Поддержишь товарища, добрый человек?
«Добрый человек» Ашера выглядел так, будто подумывал отправить большинство из нас в тюрьму.
— Генри, смотри! — приказала Талия, не замечая — возможно, это дело привычки — мрачного выражения на лице своего брата. Она замахнулась.
— Отличный бросок, — прокомментировал Ашер. — Как жаль, что камень подпрыгнул всего дважды, а затем его съел аллигатор.
Талия ударила его кулачком.